中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文
葛浩文:大師莫言
圣母大學中國文學教授葛浩文(Howard Goldblatt)上周對《紐約客》雜志談及莫言“幻覺現實主義”時說,莫言是“寓言與幻像、多重敘述和風格變換的大師”。
葛浩文是莫言最主要的英譯者,其新譯《四十一炮》將于12月15日在美國出版!都~約客》同期以《!窞槊,選摘發表了部分章節。
葛先生也回憶了10月10日得知莫言獲得諾貝爾獎時的興奮!傲璩课妩c,全國公共電臺給我打了電話(我當時在科羅拉多),由此開始了非常高興、也非常忙碌的一天!彼f。
七年前,在接受讀書報的專訪時,葛浩文說:“我愿意提一提我翻譯而銷得最好的作品。詳細數字我不知道,可是莫言的《紅高粱》12年來一直未絕版,銷路該算很不錯!
他還提到當時尚在人世的美國大作家約翰·厄普代克!按蠹冶容^重視是5月份的《紐約客》里發表的、厄普戴克寫的四大頁的評論《苦竹》!备鹣壬f,“這對中國當代文學在國外的名聲算是件大事吧,只可惜這位酸老頭的基本心態是歐洲中心,用非常狹隘的、西方的文學標準來衡量中國文學。一旦發現有不同之處,并不認為是中國文學的特色,而是貶為中國文學不如西方/歐洲文學!庇浾呖悼








