<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 舞臺 >> 資訊 >> 正文

    第三屆《中國之聲》音樂會 新年刮起“俄國風”

    http://www.rjjlock.com 2012年12月09日15:44 來源:北京晨報 李澄

      日前,第三屆《中國之聲》(Voice Of China)新年音樂會新聞發布會正式宣布,這臺具有“中國風”特點的新年音樂會,除12月30日繼續堅守人民大會堂的舞臺外,還在廣州、深圳陸續上演,“俄國風”是音樂會的一大特色。

      據國交團長關峽介紹,第三屆《中國之聲》新年音樂會將一如既往地全部選擇中國音樂家擔綱,今年將是才華橫溢的指揮家邵恩執棒。發布會現場,出現了三位特殊客人,著名翻譯家薛范、著名歌唱家和聲樂教育家郭淑珍以及郭淑珍老師的得意弟子、著名青年歌唱家孫礫。據關峽介紹,明年將是薛范老師從事翻譯生涯六十周年,在這六十年中,薛范老師累計發表世界各國歌曲翻譯作品近2000首,其中最膾炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。年近七旬的薛范剛剛為音樂劇《貓》做了中文版翻譯,另一部音樂劇經典《歌劇魅影》的中文版也在翻譯之中,他認為全世界各國的歌曲,俄羅斯歌曲是最獨特的、最豐富的。

      關峽介紹說,今年第三屆《中國之聲》新年音樂會演出中將開辟專門的“俄羅斯”板塊,由青年男中音孫礫分別用俄文、中文演唱兩首薛范老師翻譯的俄羅斯歌曲。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    日韩视频无码日韩视频又2020