<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文

    尋找聯通地球村的那條路

    http://www.rjjlock.com 2013年05月24日09:48 來源:解放日報 曹靜

      “軟實力”之父約瑟夫·奈唯一以《軟實力》為書名的中文簡體版日前出版。

      1990年,約瑟夫·奈首次提出“軟實力”,它深刻地影響了人們對國際關系的看法,使人們從關心領土、軍備、武力、科技、經濟等有形的“硬實力”,轉向關注文化、價值觀等無形的“軟實力”。在中國,伴隨綜合國力的不斷提升,在國際社會的影響力日益加深,“軟實力”也成為人們競相談論的話題。

      日前,《解放周末》專訪了《軟實力》一書的譯者、中國國際廣播電臺《世界新聞報》副總編馬娟娟。

      解放周末:是什么原因促使您翻譯這本著作?

      馬娟娟:首先當然是受中信出版社之約。另外,我從事國際新聞報道,我個人的感受是,中國人,無論是官員、學者、媒體、商人,好像都很喜歡“軟實力”這個概念,并身體力行。近幾年,軟實力還出現在黨和政府的文件中。這本身就是一個很有吸引力的現象。所以,我希望,中國人能通過新的譯作,更清晰地知道軟實力的來龍去脈和所以然。

      解放周末:翻譯過程中,您對“軟實力”一說感觸最深的是什么?

      馬娟娟:是軟實力與硬實力之間的關系。我很贊同社科院一位歐洲問題專家的說法,他說,軟實力并不是獨立的力量,它既需要硬實力的支撐,也需要話語權的構建。人為地將國家實力一分為二,不如將其看作是一個由硬及軟的光譜表。而軟實力,只是以硬實力為根、話語權為莖的“軟之花”。正因為美國的軟實力并不是真的“軟”,它與硬實力始終難以截然分清。另外,有一位學者說的我也很贊同:軟實力是一個國家在對外交往中所形成的、基于文化底蘊和魅力的“政治感召力”。

      解放周末:約瑟夫·奈此后又提出“巧實力”的概念,如何理解從“軟實力”到“巧實力”?

      馬娟娟:“巧實力”可謂軟實力論的升華版。如果說,約瑟夫·奈的“軟實力”更注重“實力”本身的特性、屬性和表現形式的描述,試圖提出一種理念性的思路,那么“巧實力論”則強調如何創造、形成“軟實力”,并將之編織起來,建成體系,突出其“結構性權力”的功效,從而更加注重外交上的運用及其效果。

      解放周末:時隔20余年再看《軟實力》,這一理論過時了么?它對我們有何現實啟示?

      馬娟娟:如今的中國,軟實力幾乎是個人人皆知的概念,但認真讀過此書的人也許并不多,因此軟實力在中國被追捧和泛化得厲害,似乎各行各業都能拿軟實力來說事。這也說明軟實力理論的生命力和適應力。

      我的切身感受是,中國在國際新聞報道領域的輿論主導權、議程設置權至今相對較弱。新聞工作者的獨立創造能力,議題設置能力都有待提高。近年來,中國在外宣領域投入不小,但給人的感覺仍是尚在成長中。作為一個秉承理想主義的新聞工作者,心里真的是有點著急,不免會產生這樣的疑問:我們是不是還沒有找到聯通地球村的最敏感的那條線路?希望這本書,以及對這本書的思考能幫助我們找到這條線路。

      (《軟實力》,[美]約瑟夫·奈著,馬娟娟譯,中信出版社出版)

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室