<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文

    歐陽江河:我故意寫長詩,對抗碎片化的生活

    http://www.rjjlock.com 2013年11月14日10:49 來源: 南方周末 石巖
    歐陽江河:不能認為詩人不表達時代的憤怒和公平,就是不道德的。 (CFP/圖)歐陽江河:不能認為詩人不表達時代的憤怒和公平,就是不道德的。 (CFP/圖)

      我最欣賞的詩人是龐德。他反對美國的高利貸,反對美國的金融資本主義,還有一些軍工寡頭,他就認為墨索里尼的那個社會主義那個平等觀等等,更符合他的對文明的設計,所以他跑到那兒去,然后在政治就變得非常糟糕了。但是他完成的詩到現在為止是20世紀最偉大的詩篇。他在文本里面體現的高度和廣闊性無人能及。

      最具現代主義詩歌特征的就是龐德,龐德精細到什么程度?他翻譯中國古詩的時候,他用中國古詩的那個細膩,甚至用一種男人身上的女人腔調,就娘娘腔,一種閨閣文學的東西,怨婦的東西,他把它變成一種英語詩歌革命最重要的一個元素。按照艾略特的說法,他說龐德翻譯的中國古詩是對當代英語詩歌革命的最持續的貢獻。

      他語言上的那種精細,那種英語風景里面從來沒有出現過的植物、山峰、水、云,他直接把它變成了英語和風景,然后這種已經不叫翻譯了,這種叫文化記憶,物質性的一種挪用,移位,太了不起了。英語穿的是另外一雙鞋子,相當于高跟鞋,現在他給英語放上了來自中文的芭蕾舞腳尖,但是這個芭蕾舞腳尖把英語詩歌踮高了兩寸。

      對詩歌來講,生命并不是最高的,生命是一個被超越和被抽象的一個對象。所有的藝術都是這樣,比如說音樂,我們講的音樂里邊的節奏,八分之一拍,四分之一拍,三十二分之一拍,都不是生命自身節奏的體現。像數學跟生命有什么關系,沒有太大關系,巴赫意義上的詩歌,它可能借上帝的名,但是他其實對于人的生活,對巴赫自己的活生生的是一個超越,甚至是一個否定。這種看法使我冒犯了很多批評家。

      當他們用全球化和地方性、傳統和現代、大眾和個人、政治正確、女性主義、環保意識、民主意識、市場經濟和公正等等話題,來談論詩歌的時候,他們的描述更適合用來描述三流詩歌,最多的描述二流詩歌。

      中國文明,我一直認為是最高級的文明,而它最高級的那面是通過詩歌來體現的。中國詩人,即使在戰亂,最混亂,最具有災難性的年代,一樣的寫下了那些優美的詩歌,你不能用現在是一個亂世,很不公平,或者什么,就指責詩人堅持自己的寫作,指責詩不表達時代的憤怒和公平就是不道德的。

      你看我們使用的語言或者是什么,都是帶有消費性質的,比如說短信語言、微博語言,每個人都是自媒體的這種。娛樂、機智,表達意見,但不表達思想。

      意見和思想完全不一樣,意見是人隨時隨地可以發出的一種,馬上就消失了的那種見解、觀點,或者是說法、看法,思想是這一切消失以后剩下來的被抽象出來、被匯集出來的東西,結晶出來的才叫思想。

      思想包含了一種質疑,一種非常深刻的迷惑,一種我個人認為的,你沒有辦法只是用俏皮、反諷、惡搞去對待的東西;而意見,直接就是由這些東西構成的。

      每個人都是自媒體以后,每個人都有了發布意見的平臺。人民圍繞一個又一個的事件來表達自己的觀感、觀點、態度、立場、情緒。爭論也好,激動也好,謾罵也好,對立也好,人們消費這些事件給我們帶來的種種的興奮、沮喪、能量、憤怒。這個是構成中國亂象的一部分,但是也是構成中國的活力的一部分。

      我故意寫長詩,對抗碎片化的生活。比如一天接15個電話,接發60個短信,微信多少個,上網多少時候,原來一天一個人可能只被10個不同的片斷和方向分割,現在可能200個,我不是說這個不好,但是人被分成這樣以后,難怪會沮喪、憤怒、混亂,會這么此起彼伏,這么相互呼應,我是想自己能不能呈現一種專注力、持續性,而且這種持續性、專注力跟創造性有關,跟有詩意的思想有關。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室