中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文
嘉賓簡介:葉嘉瑩,號迦陵,中國古典文學專 家,加拿大皇家學會院士。1924年生于北京,1941年考入輔仁大學國文系,師從古典詩詞名家顧隨教授攻讀古典文學專業。一生致力于中國古典詩詞的教學 研究與普及,曾任臺灣大學教授,美國哈佛大學、密歇根大學及哥倫比亞大學客座教授,加拿大不列顛哥倫比亞大學終身教授,并受聘為國內多所大學客座教授及中 國社會科學院文學所名譽研究員。2012年6月被聘任為中央文史研究館館員,現任南開大學文學院中華古典文化研究所所長。著述甚豐,主要有《迦陵論詞叢 稿》《中國詞學的現代觀》《清詞名家論集》《迦陵文集》《好詩共欣賞》等。
“云母屏風燭影深,長河漸落曉星沉。嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心!11月初,秋寒未深,九十高齡的葉嘉瑩以獨有的吟誦方式回憶起幼年時就熟稔的詞,這首李商隱的《嫦娥》當年只認得字,體味其中的深意卻是經年亂世離難之后。
“我小時候認識字多,《嫦娥》里的字都認識,意思也就從字面上去理解。直到幾十年后,我在臺灣教書有一次講到《資治通鑒》里的‘淝水之戰’,苻 堅乘坐著云母車,這個‘云母’一下就勾起了我的回憶。下課去坐公交車的路上,我就又開始背這首詩,李商隱寫了嫦娥一個人的孤獨寂寞,別人為什么沒想到這種 憂慮!
葉嘉瑩感慨這些詩歌是伴隨其一生的,幼年播下的種子不知道什么時候就會萌發!霸姼枋怯猩,你不懂是缺乏詩歌的修養,懂了就會感動!
1924年,葉嘉瑩出生在北平察院胡同一所老四合院里,1945年畢業于北京輔仁大學,師從古典詩詞名家顧隨,現任南開大學古典文化研究所所長,1990年被授予“加拿大皇家學會院士”,別號迦陵,著述甚豐。
今年上半年,北大出版社出版了她的《人間詞話七講》,頗受讀者關注。近期,又再版了八卷本的《迦陵著作集》,包括《杜甫秋興八首集說》《王國維及其文學批評》《迦陵論詩叢稿》《迦陵論詞叢稿》《唐宋詞名家論稿》《清詞叢論》《詞學新詮》《迦陵雜文集》。
以詩開頭,葉嘉瑩暢談起中國的古典文化教育,或是從教七十年的累積,雖至耄耋,葉先生聲音依然清亮,不時吟誦起古詩詞,盡顯深厚學養與沉靜優雅,兩個小時的傾談偶有疲憊,但絲毫看不出是微恙休養未久。
批評年輕人對詩詞漠視:如遇寶藏空手回
葉嘉瑩談及畢生致力于中國古典詩詞的教學研究與普及,實源自家庭影響。成長在儒家文化浸染的舊式家族,幼年起她便隨伯父學念古詩詞,當年吟誦的場景似還歷歷在目。
“詩詞從小就嵌在學生們的腦子里,會成為終生的民族文化基因”,葉嘉瑩對這句話深表贊同。葉嘉瑩認為詩詞淵遠流長,是漢民族文化中非常值得驕傲的部分。漢文化在歷史上出現了眾多有修養、體悟的圣賢百家,他們為中國文化貢獻了豐富的智慧。
不久前,經歷了古詩從小學課本里“去掉復又還”的風波,因自上而下的提倡,“重拾經典閱讀”已成時下熱潮。但談起古詩詞教育普及的現狀,一直頗 為平靜的葉嘉瑩顯得有些激動,“中國是一個詩的民族,五代十國、唐宋元明清以來古詩寫得非常好。后來有一時間不提倡舊學之后,現在這種傳統就慢慢斷了,因 為不懂了。中國古典詩歌的文化蘊藏非常豐富,但好比你生在一個非常富有的家庭,卻找不到打開財富的密碼,空有這么多遺產,非?上!
對時下年輕人對詩詞等古典文化的漠視,葉嘉瑩更是提出嚴厲的批評,“現在的年輕人根本走不進去,‘如遇寶藏空手回’,守著這么好的家當,什么都繼承不了,這是他們非常悲哀的地方,盲目地追求物質上的享受,還不惜為了短暫的享樂而做出為非作歹的事,真的是墮落!
雖然自己堅持只寫古體詩,但葉也并不反對白話詩,“畢竟時代不同了,不同的表現內容和表現形式,學習一些西方的詩歌表現方式都是可以的,中國偉大的詩人如杜甫,已經打破了文法,更多用意象去表達!
建言幼兒詩歌教育:詩詞進教材后關鍵是如何教授
葉嘉瑩特別強調幼兒詩歌教育的重要性,秉持幼時接受的“讀書當從認字始”的理念,因而她特別注重漢字文化的教育!爸袊幕、詩詞的意境都從漢字中得來,英文詞性變化體現在拼音的變化,我們的變化是從讀音。詩不僅是情意,還有平仄、聲調,讀詩要念出短促的入聲字!
如何學習古詩?葉嘉瑩推崇“吟誦”的方法,回憶起幼年讀的很多詩,都是從音樂聲調中感受到詩中的情感。她自己多年來也經常給孩子上課,“一定要讓孩子多識字,不僅要識字,還要會讀詩!
她認為現在大多數用普通話方式念的詩都失去了韻味,還特別示范了可以接近古人吟誦的簡單方法,就是將古人讀入聲、現代人讀平聲的一些字,讀成短促的近于“去”聲字的讀音,這樣吟誦古詩時才能傳達出聲律的美感。
“雖然現在推廣普通話,但我仍要讓學生了解詩歌的聲音、節奏之美。如果像我這么念李商隱的《嫦娥》,馬上就能感受到詩里的感情。不懂沒關系,可 以先學會吟。真正好的詩歌會帶著詩人的感悟和生命,詩是他整個感情、心思意念的體現。比如杜甫的《詠懷古跡》:搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。悵望千秋 一灑淚,蕭條異代不同時!
除了讓孩子學會讀詩,葉認為更重要的是培訓師資,讓老師也對詩歌有很深刻、很仔細的認識!霸娫~從小學生開始普及是對的,但要有好的老師。所以 關鍵不是把詩詞選進教材,而是如何教授和引領的問題,雖然現在提倡讀詩,但過于盲目,讀得都不對,講不通。甚至像唱‘關關雎鳩,在河之洲’之類,這是沒什 么意思的,F在我們幾乎斷絕了這樣的傳統,年輕人不讀古書,連中文系的學生寫論文都是打開電腦乒乒乓乓,抄很多材料,其實都不懂!
回望七十年教書不綴:來生仍然要教古典詩詞
長期在西方從事教學工作,將西方文藝理論引入中國古典詩詞研究是葉嘉瑩對中國古典詩詞研究的重要貢獻。1990年,葉嘉瑩被授予“加拿大皇家學會院士”稱號,是加拿大皇家學會有史以來唯一的中國古典文學院士。
在加拿大、美國教授中國古典詩詞幾十年,葉嘉瑩也用英文講解中國古詩之美,自覺地做起了中西文化之間的“擺渡者”。但葉嘉瑩卻表示她用英文講課原是無奈之舉。
葉嘉瑩回憶起在加拿大大學里授課時,不是從“好為人師”而是從“好為弟子”開始的。原本她在哈佛大學教書時要求是研究生學歷,懂中文的,這樣便于用中文講解。但在加拿大由于很多本科生不懂中文,當時的她被環境所迫,不得不被“逼”用英文講。
“像王國維等學者評價古詩時常常用清遠、神韻、境界這樣的詞,這個用英文怎么解釋?”葉嘉瑩笑說好在自己“最大的愛好是喜歡學習”,“我就去旁 聽外國文學的課,找他們的書來讀,發現有意思。很多用中文講不通的話,用我們的理論講不通的事兒,用英文都講通了。不但讓外國人貫通了,我們中國人也是豁 然暢通!痹谥蟮膶W術生涯中,葉嘉瑩發表的很多論文,就是用西方文學理論來闡述中國的古詩詞。
有教授曾贊嘆她是“教書的天才”,葉嘉瑩自嘲正是用poor English授課讓學生愛聽,從教十六七個人到六七十人,這背后是她每天查字典查到半夜兩點,第二天一早又起來上課的艱辛!耙苍S我的英語文法不完整、 發音不正確,但是學生不是來跟我學英文,只要大意能明白,我一樣用中國的辦法,介紹每首詩的作者、背景乃至寓意情感,他們也聽得津津有味:中國還有這么多 的故事!
“你無法想像我教了多少課”,七十年間葉嘉瑩一直教書不綴,在臺灣時甚至同時教很多學校,每個學校三門課,還有兩個電臺,從早到晚都排滿了。
葉嘉瑩如此坦露心聲:“我現在這么老還在教書,是因為中國有這么多寶藏。如果人有來生,我還愿做一個教師,我仍然要教古典詩詞!
感嘆生平波折磨難:生活非常困苦,但是我還會背詩啊
葉嘉瑩說起曾經最幸福的時光是上世紀60年代在哈佛大學,與一位教授合作做研究,哈佛大學的圖書館給了她最豐厚的滋養。
“我的辦公室就在圖書館樓上,與我合作的美國教授為我提供了很多方便,他們允許我五點鐘閉館后還可以一個人留在里面看書!睘榱吮M可能節約時 間,她每天很早起床,一杯咖啡、兩片面包做個三明治,帶到圖書館算作午餐,然后去館外的推車買個三明治當做晚餐,一直工作到天黑!拔译x開的時候會負責把 圖書館一層層關燈鎖門,當我從密密麻麻的書架中走出來的時候,我覺得王國維的精魂就跟在我的身后!
在一張葉嘉瑩年輕時穿著旗袍的照片中,依稀可感那個時代獨有的氣質與美。雖然對愛情詩解讀得很好,但葉嘉瑩卻沒有太多感情經歷,或許因為天然 “高冷”的氣質,她回憶讀書時幾乎沒有人敢隨便跟她打招呼,畢業時男同學更編排她是“黜陟不知,理亂不聞,自賞孤芳,我行我素”。
成年后葉嘉瑩的婚姻也并不算幸福,在遷居臺灣后的“白色恐怖”時期,她的丈夫曾被懷疑是“匪諜”而坐牢,連帶她也失去工作,而彼時她上有老父, 下有待哺的孩子,以后的很多年里她都深陷在承擔家庭生活重擔的艱難中。即使如此,對詩詞的熱愛卻一直未放下并支撐她一路跋涉,“生活非常困苦,但是我還會 背詩啊!
“一任流年似水東,蓮華凋處孕蓮蓬!比~嘉瑩曾以詠荷的詩抒發感懷。她一生才情縱橫,卻命運多舛,孤影孑立輾轉奔波多地幾十載。2013年,葉 嘉瑩選擇了“歸巢”,定居南開大學,隨她一起回來的還有數十箱的研究資料,單是講課錄音就有2000多個小時!盎叵胛疫@一生,實在是幸運的,F在南開就 是我的家,我的根就是在中國!被厥淄,葉嘉瑩已顯平靜淡然。








