<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文

    王安憶:“我們對待時間的態度太急促了”

    http://www.rjjlock.com 2014年12月24日08:26 來源:新聞晨報  邱儷華

      時隔八年后復排,王安憶親自為話劇《長恨歌》吆喝

      “我們對待時間的態度太急促了”

    王安憶特別喜歡話劇版本寫實的改編   晨報記者 何雯亞王安憶特別喜歡話劇版本寫實的改編   晨報記者 何雯亞

      小說 《長恨歌》 是上海女作家王安憶的代表作之一,其話劇版首演于2003年4月,一上演便引起廣泛關注。明年1月15日至1月25日,上海話劇藝術中心又將帶來新版《長恨歌》,這是繼2006年之后,話劇中心再度把王安憶筆下王琦瑤的故事搬上話劇舞臺。新版除了原班人馬編劇趙耀民,導演蘇樂慈,演員“王琦瑤”張璐、周野芒等之外,還有宋憶寧、賀坪、趙磊等一批實力演員全新加盟。

      昨日,連新書面市都甚少公開露面的王安憶,卻到場為話劇版吆喝。采訪中,“2003年的版本和2015年的版本有什么不同”這樣一個“套路性”的問題,似乎“惹惱”了王安憶,“為什么時間過去了這么一點點,就一定要有什么變化,我們現在對待時間的態度變得太急促了。在我眼里,這個版本什么(改變的必要)都沒有。我是寫小說的人,我一直在追求的是不變的東西!

      不解演員過早退休

      為什么那么輕易地就認為“老了”

      這一版其實在演員陣容里有一個“小遺憾”——當年首演版里朱茵扮演的“嚴師母”非常精彩,這次由實力演員宋憶寧出演,但可能很多觀眾都不知道,這兩位演員都已退休。這次知道《長恨歌》復排,朱茵打電話回話劇中心,“《長恨歌》是我演得非常拿得出手的戲,我聽說現在演出的年輕演員里很多都沒有機會看當年的戲,我真的很想讓年輕人看看”。

      朱茵的遺憾,在王安憶的眼里是“不可思議”:“演員的換代那么頻繁,我真的不曉得是好還是不好。在我眼里,朱茵和宋憶寧都還是很年輕的演員,都比我年輕,但居然都‘退休’了。這樣的現象在西方會覺得奇怪,比如作家圈,他們就絕對不會簇擁年輕的作者,因為藝術是需要積累的,我覺得藝術的時間和自然的時間是不一樣的,我真的很奇怪,為什么那么輕易就認為‘老了’!睆倪@個角度來講,王安憶認為,“戲就是應該不斷地演,不是幾場幾輪就不演了”。所以她將這次的新版看做一個彌補遺憾的機會。

      不滿影視版的改編

      既然完全顛覆,何必叫《長恨歌》

      王安憶是犀利的,她非常直接地表達了對話劇版《長恨歌》的滿意,以及對電影、電視版本的不滿意,“尤其電視劇,說實話我看不下去,看了以后特別不舒服。既然要完全顛覆,你完全可以自己寫一個,干嘛還要用‘長恨歌’ 這個名字呢?”

      關錦鵬的電影版拍完,李碧華給王安憶打電話,“她的意思,我定這種改編合同一定要記住,選擇主創人員是一定要注意的。她說關錦鵬是在走下坡路的導演,我說李碧華是有底氣這么說,我還沒有什么機會有很多導演來翻拍我的電影,所以也很難在影視作品改編里來體現我的原則。我家在古北那邊,那里日韓劇特別多,看他們的電影和電視劇,就發現他們對待改編是非常謹慎的,而我們的電視劇的口號是‘顛覆’!

      在王安憶看來,因為自己的小說是寫實的,所以特別喜歡話劇版本寫實的改編,“我看了無數遍,對我至少沒有顛覆,而且改編的態度非常謹慎,我就記得當時第一版的時候趙耀民就一直在跟我商榷怎么改,而且導演蘇樂慈也一直叫我到排練現場來看,對我的小說特別尊重,這種尊重在電影和電視劇版里面沒有得到。這一點來講,我特別感謝話劇!

      她告訴記者關于這一版唯一的一點點意外,是話劇中心請了一個西班牙人來演“薩沙”,“小說里的薩沙是混血兒,但那個年代里他們外形是混血的,腔調是完全的上海人”。這個質疑令扮演薩沙的演員非常緊張,當場表態,“我是西班牙歌手,常年在上海,很愛中國,也了解上!。

      最擔心的是第三幕

      姐弟戀不一定要年輕女演員扮老

      采訪中,王安憶對于這次的新版,有點擔心的是第三幕,“這一幕是我和趙耀民討論得最多的,因為第一幕上世紀40年代我們都沒有經歷過,可以想象;上世紀60年代也類似; 就是上世紀80年代,在表達上我們心里還是模糊的,最后沒有找到一個具體的形式”。在王安憶看來,難的原因還有一點——這一幕里,王琦瑤和老克拉要談一場姐弟戀,“年齡差距用什么形式體現,說實話不知道怎么弄——一個年輕的男性和一個年長的女性戀愛要怎么處理,之前是不斷把張璐扮老。曾經有一個日本導演來看戲,他就跟我說‘你們的女演員太年輕了,如果這樣的姐弟戀,我們找,一定找一個年長的女演員。你們習慣用年輕演年長,而我們一定是用年長來演年長!

      對話劇有特殊偏愛

      看到人物在臺上動起來,蠻熱鬧

      整個采訪雖然犀利,但能明顯感到王安憶對于話劇的“愛”。關于這份“愛”,她的理性表述是:“書和話劇有差別,話劇是很不容易的,首先賣票的事情就是迫在眉睫的,而書和讀者之間的關系就比較從容,所以我從不打(宣傳)書”;感性的表述則是:“我父親就是話劇藝術中心的(資料顯示,她的父親王嘯平是前上海人藝的導演,執導過《霓虹燈下的哨兵》),所以直到今天我也很喜歡看話劇,我特別欣賞話劇藝術中心的引進作品,像《萬尼亞舅舅》、《求證》、《藝術》。寫小說是蠻寂寞的,所以看到自己的人物活生生地在舞臺上動起來,蠻熱鬧的!

      王安憶說,自己看了無數遍話劇版《長恨歌》,這次還要繼續,“彩排票子可以多給一點嗎?”她也愛開玩笑。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室