內容簡介:
六月的一個早晨,阿蘭走在巴黎一條街道上,看到很多穿著低腰褲、露臍裝的女人?粗齻兟懵兜亩悄,阿蘭既覺得迷人,又感到困惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚臍作為誘惑的中心,這意味著什么呢?
小說這樣開篇,一場嬉笑怒罵的喜劇由此上演,圍繞盧森堡公園這個舞臺中心,阿蘭、拉蒙、夏爾、凱列班四個好朋友輪番登場,順著他們的腳步、他們 的生活故事、他們三三兩兩的談話,引出了巴黎街頭的花季少女,市民熱捧的夏加爾畫展,斯大林二十四只鷓鴣的玩笑,尿急的蘇維?苤飨,自殺未遂卻殺人的 母親,以及天堂紛紛墮落的天使……舞臺上演著一部熱鬧非凡的人間喜劇,幕后卻隱藏著作者冷靜洞察的智慧:生與死、嚴肅與荒誕、歷史與忘卻、現實與夢境,昆 德拉讓我們在笑中漂浮,為世間的無意義狂歡。
目錄;
第一部分 主角出場
第二部分木偶劇
第三部分 阿蘭與夏爾經常想念母親
第四部分 他們個個都在尋找好心情
第五部分 一根小羽毛在天花板下飄
第六部分天使墮落
第七部分慶祝無意義
作者/譯者簡介:
米蘭·昆德拉(Milan Kundera)
一九二九年出生于捷克斯洛伐克布爾諾,父親是鋼琴家、音樂學院校長,昆德拉在童年時就受到良好的音樂熏陶和教育。
一九六七年,他的第一部長篇小說《玩笑》在捷克出版,獲得巨大成功,從此奠定在當代文壇的重要地位。一九七五年,昆德拉離開捷克,定居法國,他 的長篇小說《生活在別處》、《告別圓舞曲》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》,以及短篇小說集《好笑的愛》的原作以捷克文寫成;長篇小說《慢》、《身 份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》和《相遇》的原作以法文寫成。另著有戲劇《雅克和他的主人》。
昆德拉曾于一九七三年憑借《生活在別處》獲得美第奇外國文學獎,一九八五年獲得耶路撒冷文學獎,二〇〇一年獲得法蘭西學院文學大獎。
二零一四年,上海譯文將推出昆德拉的最新小說以及全新包裝的昆德拉作品集。
馬振騁
1934年生于上海,1957年畢業于南京大學外語系法語專業,文學翻譯家,傅雷翻譯出版獎得主。譯有《人的大地》、《小王子》、《人都是要死 的》、《賀拉斯》、《瑞典火柴》、《蒙田隨筆》、《大酒店》、《羅蘭之歌》、《田園交響曲》、《要塞》、《斯科塔的太陽》、《雷蒙·塞邦贊》等多部作品。 是昆德拉作品《慢》的譯者。
主要亮點:
1.
昆德拉是當今國際上在文學地位和作品銷量上最有號召力的大師之一,也是歷年諾獎得獎呼聲最高的西方作家。他上一部小說《無知》問世是在2003年,中譯本出版是在2004年,10年未有小說出版,此次昆德拉系列15部再添新作。
2.
首個版本是意大利文版,2013年11月出版,昆德拉卻要求秘而不宣,低調出版,2014年4月法文定版出版,由此才正式開始全球出版進程,中文版應昆德拉的要求在法文版之后推出,之后英文版等其他版本會陸續推出。法文版自4月推出,已重印多次,超10萬冊。
3.
本書篇幅中等卻舉重若輕,用微妙輕松的筆法諷刺世相種種:對蘇聯集權的嘲弄、對個人成長史的追問、對男女之事的戲謔、對文明沖突的質疑,一切仿佛要增加意義的厚度,劇末卻揭示了無意義的本質,思索存在還是付諸一笑?追隨作者的智慧,進入對無意義的狂歡。
重要評薦:
闡明最嚴肅的論題,通篇卻找不到一句嚴肅的話;深深為當今現實吸引,卻故意抹去所有現實主義的痕跡,《慶祝無意義》就是這樣一本書。熟悉昆德拉 以往作品的讀者都知道,在一部小說中加入一些“不嚴肅”的部分,一直是他孜孜以求的目標。在《不朽》中有好幾章提到歌德和海明威一起散步,閑談逗悶。在 《慢》中,作者的妻子薇拉對他說:“你常說有一天要寫一部小說,里面一個嚴肅的詞都沒有……我提醒你:要小心了,你的敵人都等著你呢!比欢,昆德拉非但 沒有卻步,反而在這部新作中徹底實現了他的美學舊夢,可以將其視為他全部作品的出人意料的概括。一個奇特的概括。奇特的收尾。由我們這個時代激起的奇怪的 笑,這個時代因為丟失了所有的幽默感反而變得非?尚。
——伽里瑪出版社
沒有人像昆德拉那樣善于在沉重與鋒利、稠密與輕盈之間搖擺。他喜歡構建有多重入口的故事,描寫一些尋找自我的人物。他“深思熟慮”,卻假裝只是 輕描淡寫地“敘說”。他的新作《慶祝無意義》是一個人們已經不敢奢望的意外之喜,畢竟他在2011年就以在世作家的身份躋身“七星文庫”。這部最新小說邀 請我們參加了一個充斥著瘋癲閑談的盛會。如果說《不能承受的生命之輕》是以一座背負恐懼陰影的城市為背景,那么《慶祝無意義》則稱得上聛睨一切。小說中的 主人公忙忙碌碌,卻原地打轉,米蘭·昆德拉借此告訴我們,在一個只在肚臍里看到人生的社會里,活著的意義是多么荒誕無稽。
米蘭·昆德拉選擇首先在2013年11月在意大利出版這部用法語寫作的小說,也許只是出于“好心情”,等到四月才允許法國出版社出版。這一迂回之舉是否為了向費里尼和迪諾·里希致敬?這兩位偉大的導演堪稱朋友間歡笑滿足和無窮想象力的典范。
米蘭·昆德拉告訴他的讀者,也告誡那些“自視甚高”的人:自命不凡的無知者是惡作劇里的驢,我們要懂得被惡作劇逗笑。他用這部小說和我們分享了對一切都一笑而過的快感,只有這樣才能忘卻一無所有的虛無。
——《赫芬頓郵報》
《慶祝無意義》首先是一曲好心情的贊歌。這部小說結構完美無缺,作者的微笑始終盤旋其上。行文的優雅、人物的力量、任何意義的缺省,以及某個意義的在場,這本書已被傳奇的光環籠罩。
趕緊讀一讀米蘭·昆德拉的最新小說吧,它非凡、耀眼、深刻、有趣。
——《快報》
《慶祝無意義》忠實于昆德拉小說的諸多元素,正如弗朗索瓦·里卡爾在七星文庫版昆德拉作品集里所定義的:混雜各種視角(夢想與現實,主人公的世界與作者的世界),交替不同的時空(當下與歷史),還有集合最荒誕的想象。
——《解放報》
盧森堡公園里的小路上,四個人物講著或沉重或輕松的話題,昆德拉圍繞無意義譜寫的這部精巧賦格曲也是智慧的狂歡。
——《世界報》
《玩笑》的作者給讀者帶來一場歌頌智識的慶典。這部小說披上輕盈的外衣,想要飛上重霄。
——《世界報圖書周刊》
好棒的書!好奇妙的雙重含義的語言!它既扼住讀者的喉嚨,又讓讀者樂不可支。
——《費加羅報文學副刊》
輕快、順暢,又充滿智慧,如蜘蛛網一般充滿張力。
如同阿蘭·雷乃的最后幾部電影,米蘭·昆德拉踮腳旋轉、輕快跳躍、盤旋打轉,這是一曲告別圓舞曲。最糟糕的獨裁統治者和最偉大的悲劇制造者也被他牽著鼻子走,被他嘲笑,和他一起瘋狂共舞。
如同昆德拉的大部分小說一樣,《慶祝無意義》的情節也很難概括。作者利用盧森堡公園和巴黎上流交際圈的酒會為舞臺,為我們展現了一出慢鏡頭的人間喜劇,剝去每一個手勢、每一句話的虛假外衣,恰恰是這些手勢和話語構成了小說的內容。
——《新觀察家》
昆德拉帶著《慶祝無意義》回到了文學舞臺上,這部充滿奇思妙想的小說簡短、靈活,看似輕盈,實則不然,忠于他長期以來思考并實踐的“小說的藝 術”,他繼續對人類經驗進行診斷,變本加厲地將“嚴肅精神”拒之門外,這種拒斥讓他與許多他心愛的作家、與他承認其影響的前輩——從拉伯雷、塞萬提斯到卡 夫卡——拉近了距離。
在《慶祝無意義》中,我們關注的焦點不應該是冒險歷程,而是四個朋友——阿蘭、拉蒙、夏爾和凱列班——和第五個騙子——達德洛之間的對話和思 考。交談、私語、離題話,大多在盧森堡公園的小徑上發生——“那里的氣氛較為愉悅;人顯得更少更自由”——在法國王后的雕像之間,哪怕有可能迎面遇上全副 武裝的獵手,后者正在追捕膽敢在白色大理石雕像上撒尿的歹徒……
小說的情節似有若無,對昆德拉而言,小說的目的不是表現,更不是展示或消遣,而是沉思。是對人類狀況的一絲不茍的質詢,是對情感和才德的復雜而普世的機制進行清醒而細致入微的觀察:欲望、哀悼、謊言、流放、無聊、羞恥……
——Telerama
昆德拉一直被譽為當代最偉大的作家之一,然而也許不是所有人都知道,他居住在法國,加入了法國籍,并且用法語寫作。
許多人以為他早已封筆,因為他已經85歲高齡,上一部小說《無知》的出版距今也整整十年。許多人相信他的小說創作已經畫上句號,因此新作《慶祝無意義》就更加具有非凡的意義。
這部充滿奇思妙想的作品里展現出了勃勃生機和青春的光輝!昆德拉興致盎然地譏笑了侵蝕我們時代的嚴肅精神。要復述昆德拉的小說故事可不是件容易 的事,因為他對敘述學的經典準則不屑一顧。比如這本小說里就寫到了四個言談滑稽可笑的朋友相聚于一場意外連連的酒會,還有開玩笑卻沒有知音的斯大林。
小說延續了昆德拉最鐘愛的主題,提醒我們在這個世界上萬事萬物都沒有什么意義,與其痛哭流涕,不如放聲大笑。這個85歲高齡的年輕人告訴我們:好心情是優雅的最佳體現、智識的最佳證明、通向智慧的真正途徑。
——RTL電視臺
昆德拉在最新作品中為我們展現了一種小說的別樣形態。也許用“特立獨行”來形容更合適!稇c祝無意義》似乎開創了一種前所未有的類型。就好像一 出有關哲學和生活本身的諷刺滑稽劇。也好像西班牙黃金時期在戲劇演出時的幕間戲;蛘吒裨诋敶鷼v史交響曲中突然冒出來的四重奏。
小說隱藏的第一個秘密:好心情。在克林姆林宮的廁所里,發怒的赫魯曉夫標志著“玩笑的黃昏”開始了。要找回好心情這種優點,把它變成一個精彩的 笑話,但是小心別被它連累:凱列班假裝自己是只會說母語的巴基斯坦人,最后不得不因此放棄一段艷遇。第二個秘密:夢。夢讓阿蘭幻想自己的母親成了殺人犯, 讓夏爾幻想斯大林大鬧盧森堡公園,然后乘坐敞篷馬車揚長而去。最后一個秘密:夏爾想寫作一出木偶劇的強烈念頭,他并不是單純想享受操控人物的樂趣,而是因 為“沒人有權利憑一個木偶去創作一個人”。
法國版的封面是昆德拉畫的一幅畫:一個獨眼龍微笑著看著我們,在他張開的手心里是他臉上少了的那只眼睛。這幅畫交織著歡快愉悅和絕望反常的復雜情緒,為讀者提供了一條以好心情為線索的解讀途徑。
——《游戲規則》
昆德拉在一百頁的篇幅里構建了一個悲喜劇拼圖,既可以找到作者最初幾部“捷克時期小說”的影子,其精妙的結構又令人想起《不能承受的生命之輕》 這樣的大型作品。作者發起的挑戰也是文學層面上的,他似乎試圖剝除所有文體學上的要素,刻意追求簡潔,濃縮至精華,用詞慳吝,結構極盡簡單之能事。這種融 合即洗去浮華,又形成強烈的個人風格,昆德拉成功地掃除了令許多小說陷入孤芳自賞窘境的繁復手段,重新讓讀者見識了他的想象力、幽默感和對精神的慶典!就 像費里尼在最后幾部電影中呈現的那樣,昆德拉也展現出了這種靈魂的勃勃生機,只有最優秀的創造者到了某個年齡才能殝于該境界。
——《瑪麗安娜》
《慶祝無意義》堪稱昆德拉的代表作。在八十五歲的年紀,昆德拉帶著他用法語寫的第四部小說,給我們帶來了驚喜。
——《觀點》
這部小說中有一種強大的自由,一種狡黠的幽默,但是隱藏得十分巧妙,在主題中幾乎難以察覺。這一文學幽默有待讀者去發現、去品味。
昆德拉在《慶祝無意義》中描述了這個時代的風險和危難,與它利害一致,用文學的方式進入了這個時代。
——《文學東方》
得知米蘭·昆德拉的新書上市,多少人喃喃自語:這是一個神賜的驚喜!昆德拉仿佛一個孩童獨自在房中打造出了一個幻夢劇,小說就像一盞魔燈,用自 身的神秘光輝照亮了我們周圍的世界!盁o意義”并非虛無主義,虛無主義是是一塊厚實的混凝土,讓活著的人和死去的人令人暈眩的私語都噤若寒蟬。而“無意 義”與虛無主義恰恰相反,它是“存在的本質”,是“不能承受的生命之輕”的別名。
——《兩世界雜志》
光芒萬丈的語言。
——《巴黎競賽畫報》
一部關于嚴肅精神的小說,歡樂明快,滑稽離奇。
——《周日報》
《慶祝無意義》于4月3日在法國上市,第二周就登上銷量榜第三位(Ipsos/LivresHebdo),同時在230家獨立書店聯合排行中占據首位。評論界一片喝彩,紛紛拜倒于“幽默那完好無損的清新”之下。
——《20分鐘》
通過僅僅一百多頁的篇幅,這部小說寫到對于永遠的好心情的追逐,寫到對黑格爾某句話的思考,寫到母與子的關系,寫到情色魅力的來源……昆德拉達到了他藝術創作的巔峰。
——Toutelaculture
這部小說采用了戲劇的結構,昆德拉用這樣一部富有深意的小說頌揚了無意義。聰明的一無用處、友誼的價值、對幸福的追尋……作者用一種失重狀態來探討這些深刻的問題,就仿佛那根在天花板下抖抖索索的羽毛,酒會的賓客抬頭仰望著它輕盈地飄落。
——Culturebox
迷人的小說……它看似不經意地探察了正在衰落的文明的各個方面……這部充滿福樓拜魅力的小說,拋開罪與罰的邏輯,揭示無意義才是生存的本質。
——意大利《共和報》
所有脆弱情感的頌歌——包括悲傷、快樂和美。
——意大利《晚郵報》
精彩書摘
阿蘭對著肚臍出神
這是六月,早晨的太陽露出云端,阿蘭慢慢走過巴黎一條馬路。他觀察那些少女,她們個個都在超低腰長褲與超短身T恤之間露出赤裸裸的肚臍。他迷惑 了;迷惑了甚至心亂了: 仿佛她們的誘惑力不再集中在她們的大腿上、她們的臀部上、她們的乳房上,而是在身體中央的這個小圓點上。
這引起了他的思考: 如果一個男人(或者一個時代)在大腿上看到女性的誘惑中心,怎樣描述和定義這種情色導向性的特點呢?他即興作出一個回答:大腿的長度是道路的隱喻形象,修 長而又迷人(這說明為什么大腿要長),它引導走向情色的終點;確實,阿蘭心想,即使在交媾中途,大腿的長度也讓女人具備令人不可接近的浪漫魔力。
假若一個男人(或者一個時代)在臀部看到女性的誘惑中心,怎樣描述和定義這種情色導向性的特點呢?他即興作出一個回答:粗暴;快活;以最近的道路走向目的地;況且這是個雙重目的地而更加刺激。
假若一個男人(或者一個時代)在乳房看到女性的誘惑中心,怎樣描述和定義這種情色導向性的特點呢?他即興作出一個回答:女性的神圣化;圣母馬利亞給耶穌喂奶: 男性器官匍匐在女性器官的高貴任務前。
但是怎樣定義一個男人(或者一個時代)的情色,當他(或它)在人體中央肚臍上看到女人的誘惑中心呢?
拉蒙在盧森堡公園散步
阿蘭正在對女性誘惑的不同源泉進行思考時,差不多在同一時間,拉蒙就在離盧森堡公園不遠的博物館前面,博物館展出夏加爾的作品已有一個月。他要 去看,但是隊伍慢慢向著售票處移動,他事前知道自己沒有力量心甘情愿變成長蛇陣的一部分;他觀察這些人,觀察他們因厭煩而麻痹的面孔,想象展廳內那些展品 全被他們的身體與閑聊遮蔽,以至一分鐘后他別轉身子,走上橫穿公園的一條小路。
那里的氛圍較為愉悅;人顯得更少更自由: 那里有人在跑,不是他們有急事,而是他們愛跑;那里有人在散步,在吃冰淇淋;那里草地上有一所亞洲學校的學生在做奇怪緩慢的動作;更遠處,在一個巨大的圈 子里,有法國王后和貴族夫人們的白色大雕像,更遠處,在樹林中間的草地上,在公園的各個方向,有詩人、畫家、學者的雕塑。他停在一個曬黑的少年面前,少年 長得俊秀,穿著短褲,身子赤裸,要塞給他巴爾扎克、柏遼茲、雨果、大仲馬的面具。拉蒙不禁露出笑容,繼續在這座天才的公園里閑逛;這些天才謙遜不張揚,四 周是和氣冷淡的散步者,大約覺得自由自在很愜意;沒有人停下來看一看他們的面孔或讀一讀基座上的銘文。這份冷淡讓拉蒙感受到平靜與安慰。漸漸地,在他臉上 露出長時間幾乎是幸福的微笑。
癌癥沒有生成
拉蒙放棄夏加爾畫展,選擇在公園里閑逛,差不多在同一時間,達德洛正在上樓梯,去他醫生的診所。那一天,恰好是他生日前三星期。已經有好幾年, 他開始憎恨生日。因為數字緊跟著一起來?墒,他沒法拒之門外,接受慶賀的幸福勝過了年華老去的羞慚。尤其這一次到診所隨訪,給節日增添一種新的色彩。因 為今天他可以知道全部的檢查結果,將會告訴他身上發現的可疑癥狀是不是癌癥引起的。他走進候診室,內心有個抖抖索索的聲音在說個不停,三星期后,他將同時 慶祝他那么遙遠的生日和那么逼近的死期;他將慶祝這個雙節日。
但是一看到醫生笑瞇瞇的臉,他知道死神已經自動爽約。醫生跟他友好地握手。達德洛含淚欲滴,說不出一句話。
診所坐落在天文臺路,離盧森堡公園約莫二百米。達德洛住在公園另一邊的一條小街上,他要再橫穿過去。他心情不錯,在草木中散步,尤其是要繞過法 國舊王朝王后雕像組成的大圓圈提起了他淘氣的興致。都是用白色大理石雕成的立像,姿態莊嚴,在他看來雖則不是傻樂,也是可笑,仿佛這些貴婦人欲要歡呼他剛 獲知的好消息。他控制不了自己,舉手向她們致敬兩三回,放聲大笑。








