<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    一個新的春天
    來源:中國作家網 | 羅伯托?艾多(智利)/作 包尉歆/譯 孫新堂/校  2018年04月20日14:43

    像是黃色蝴蝶

    在花心間穿梭

    今夜我孤身

    來到你的寓所。

    選自詩集《余震》(艾羅伊出版社,2010年)

    作者注:這首短詩的前兩行,化用自杜甫《曲江二首》中的詩句。作者參考的譯文是由卡洛斯?曼薩諾(Carlos Manzano)從美國詩人、翻譯家肯尼斯?雷克斯雷斯(Kenneth Rexroth)的英文譯本轉譯的西班牙語譯本的第9至10行。

    日韩视频无码日韩视频又2020