《收獲》2019長篇專號(春卷)|陳希我:心(節選)
《心!》簡介
日籍華人林修身將財產“裸捐”后患“心碎癥”去世?!拔摇弊鳛橛浾唛_始追尋他的生平。他原是中國東南沿海的疍民,孤身流落到日本。在眾多知情人的講述里,他的形象就像外號“U”一樣,極端對立,復雜多面。而被講述者林修身也在陰陽界掊心自述,懺悔和拷問自己在戰爭、情欲、愛恨、身心之間的撕扯,可他已在陰間的妻子香織出來戳穿:這懺悔也不過是自詡的策略,這心也不過是幽深的“容器”。但即使是這顆心,它確實存在嗎?
這里,魔鬼同上帝在進行斗爭,而斗爭的戰場就是人心。
——費·陀思妥耶夫斯基
抉心自食,欲知本味。創痛酷烈,本味何能知?
——魯迅
八月一日,一艘中國帆船載雜物由福州抵達,十時左右,
看守發現長崎灣外六英里處有一艘帆船。
——遠藤周作《沉默》
人物
林修身(又名“U”、“呦”、林光、長谷川光、長谷川龍)
林北方:橫濱中國料理店“佛跳墻”少東家
林老板:橫濱中國料理店“佛跳墻”老板
長谷川幸之助:長谷川遠洋船運社社長
長谷川香織:林修身夫人,長谷川幸之助之女
林太郎:林修身與長谷川香織之子
佐伯照子:長谷川家女傭
坂本勝三:長谷川遠洋船運“光”號船長
森達矢:長谷川遠洋船運“光”號水手
李香草:巨港日軍集中營勞工
邁克爾·佩恩:巨港日軍集中營美軍俘虜
林修身父親:中國疍民
遠藤神父
司空醫生
我
第一章
心碎
一天,一個人走進醫院,對醫生說:“我的心碎了!”
醫生愣愣瞅著他,眼角一個抽搐。正要笑,笑聲已從對面助手那里發出了。醫生馬上嚴肅下來。助手也趕忙用圓珠筆做出敲牙動作,咧著嘴。他有蛀牙。
“您是說,心臟不舒服?”醫生問病人。
“碎了!”他說。
心哪里會碎?所謂心碎不過是一種修辭?;蚴菍Ψ皆陂_玩笑?這是一個老人,看上去已有八十多歲了。但他確實右手捂著胸口,表情痛苦。他的眼珠驚恐亂轉,好像真的瞧見自己的心碎掉了。醫生嘆了口氣,又問:
“哪里不舒服嗎?”
“碎了……”對方仍然說。
能這么說話,說明他還不太難受。醫生想。但病人突然伸出左手,好像要去抓桌上的聽診器。醫生迅速把聽診器一收,又去收筆和處方箋,通通劃進抽屜。這使得他再開始給病人診斷時,多費了一些時間。再看病人,病人已經趴在桌沿上了。醫生緊張起來。
“您詳細描述一下……”
老人已經不能抬起頭來了,只把頭頂對著醫生。他的腦袋像嬰兒,只有細細的胎毛一樣的毛發。皮膚很白,白得有點透明,可以瞧見血管。醫生伸手去摸他的額頭,汗水潸然淌下,沾醫生滿手。醫生甩著手,茫然四顧,才發現沒有人陪同病人。后來醫生喊冤:這么大年紀了,竟然沒人陪同,叫醫院怎么辦?醫生站起身,到診室外喊護士。沒有護士應,醫生又支使助理去叫領導。
院長來了,說這人好像在昨天報紙上見過,是從日本來的什么人物,就住在離醫院不遠的飯店。他應該有人陪伴回國的。再詢問老人,助理搶在診室門口,只消老人一開口,他就會像子彈一樣飛出去找人。老人聽要叫人,竟然可以仰起頭來。但他使勁搖頭。他竟然還有這么大的力氣搖頭,好像把最后的力氣全拼出來了。院長就擺手安慰他:“好,好,我們不找……”他才又耷拉下腦袋,幾乎同時,他身體猝然像被抽空了,癱在地上。
判斷是急性心梗。就地搶救,同時采集血液標本,檢查超聲心電圖。但病人沒有搶救過來。
日本那邊親屬要求把尸體運回日本。包機的事,他們可以解決。家屬一再強調不要給尸體換衣服。當時中方擔心被日方追責,多一事不如少一事好,當然照辦。尸體運回日本后,這邊就著手處理相關人員,醫生被停職審查了。
醫生姓司空。在往后的幾年里,司空醫生一直納悶這患者患的究竟是什么病,當時患者整個心室失去了收縮功能,這種情況從沒有見過。另外,患者心肌酶并沒有預計的那么高,只是比正常值高出少許。直到五年后,一個叫佐藤的日本醫生才發現了一種特異的心臟病,病發時,還真是心苞破裂。這種病,后來被命名為StressInduced Cardiomyopathy,中國稱為“心碎綜合征”。
但一般來說,只有絕經期婦女才會患上這個病,因為雌性荷爾蒙的流失。五年后佐藤醫生拿到當年的病歷時,一度懷疑是中國方面做事馬虎,把性別寫錯了。好在死者的兒子證明,死去的是他的父親。當然,即使沒有死者兒子證明,那倒霉的中國醫生司空也不可能再倒霉了。時過境遷,一九九〇年,作為西方陣營的日本與中國已過了“蜜月期”。
第二章
蓋棺
去世的人叫林修身,日本長谷川商會會長。他是作為愛國華人被邀請回國的。一九八五年八月十五日,世界反法西斯戰爭暨抗日戰爭勝利四十周年紀念日,這日子讓正處“蜜月期”的中日兩國有點尷尬。最后中方決定,把側重點放在愛國主題上,結合招商引資,邀請海外同胞與僑胞回國聯誼,林修身就在被邀之列。
其時,我在日本為系列專題做采訪,這個林修身并非我的采訪對象。之所以臨時決定專訪他,是因為他在北京有個壯舉,他表示要把全部財產捐出去。
據大使館人員介紹,這個林修身總是強調他的姓氏應讀作lin,是中國姓。這確實就是中國人名字。我看著“修身”二字,想象著他的形象。那時國內人普遍贊嘆日本,但我的逆反性格讓我不愿人云亦云。我習慣于去挖日本的缺陷,比如日本人的神情我就很不喜歡。我想象非日本人的林修身應該是氣宇軒昂的,講禮儀,但不像日本人那樣刻意謙卑。他知大義,擇善而從,他回祖國捐資就是一個例證。
據說那天在北京,國家領導人接見來賓?!艾F在想起來,當時就發現他臉色很紅?!边^后在場的人回憶說,“但沒有人把注意力停留在他身上。氣氛很好,領導人很親切,中國改革開放,百廢待興,大家都想為祖國出力,暢談甚歡。這個林修身也很高興,發言時,他竟然說不出話來了?!?/p>
回憶者描述的林修身外表,竟跟我想象的大相徑庭。這個林修身,臉和身材都圓溜溜的,就像小孩。當時可能是為了給自己打氣,他的手臂不停地舞動著。這讓他更顯得幼稚。他張開了嘴,他嘴里沒有牙齒,空空的也像剛出生的嬰兒。他猛地迸出一句話:
“我要裸捐!”
那時候還沒有“裸捐”這詞,沒有人聽明白。人家以為是他發音問題,他是福建口音。在場相當多的人說福建話,但也聽不懂,原來他們說的是閩南話,而他是福州人。他又攮著舌頭說了一遍,有人聽清了?!熬褪莕aked donation?!庇腥讼蝾I導人解釋,“或者是allout donation……”。
但這簡直失禮,豈非把領導人當作不會英語的人。領導人還真懂英語,手掌一豎,表示明白。很多人也都明白了。但“裸捐”這詞也太不莊重了,特別是在這種場合,大家都有點尷尬。有人在心里想:他還真是從日本來的。
但領導人也用“裸捐”這詞。領導說:“裸捐,好!什么叫‘海外赤子’?‘赤子’就是‘裸’,這就是‘赤子’??!”
大家鼓起掌來。這使得這個林修身一下子成了明星,媒體大量報道。消息傳到了日本,大使館推薦我采訪他。我算了一下日程,等他回國,我還在日本,到時候再采訪他不遲。我做的是深度報道,但必須先跟他預約一下。我就給他在北京下榻的飯店打了電話。電話那頭,他哼哼哈哈的,我想是他一時沒有反應過來。約好具體時間,沒想到第二天他就離世了。
我隨大使館人員去他家吊唁。他住在橫濱元町。老遠就聽到了哭喪的聲音。葬禮是中式的,哭喪聲是從擴音喇叭傳出來的。日本人喜歡安靜,難道不會造成擾民?我后來知道,真有鄰居來提醒過。但喪家沒有收斂。鄰居就托町內會來說,喪家還是不理睬。町內會就反映到了社區建設委員會。社區建設委員會倒反過來說服町內會的人,說喪者畢竟是中國人。
“知道是中國人。讓人很舒服的一個人?!鳖畠葧娜苏f。這大概是日本鄰居對這中國人的普遍評價?!靶奚?,修身先生,確實,人如其名,但這下怎么會這樣?”
“一個國家有一個國家的習俗?!苯ㄔO委員會的人說,“現在不是日中友好嗎?”
“這是擾民的理由嗎?”
“當然不是?!苯ㄔO委員會的人改變了策略,“畢竟是生命最后的告別嘛!按自己國家風俗辦一場,也是可以理解的嘛!包涵包涵!”
實際上,建設委員會已被橫濱日中友好協會打過了招呼。而橫濱日中友好協會,則是受了日本華商會的委托。說是林修身先生德高望重,生前做了很多對國家和社會有益的事,又是日中友好名人,家屬提出的要求,理應得到滿足。
但即使是中國喪俗,哭喪也不至于要用擴音喇叭。當時國內是有一些愛顯擺的喪家這么做,但這個林修身,不是早已生活在國外了嗎?
據說這是死者生前要求的。到了晚年,他多次向兒子說起葬禮的做法。
不僅有哭喪,還有樂隊。國內喪禮也有用樂隊,但這里是兩個樂隊,一個中國民族樂隊,一個西洋樂隊,并且統一著裝。西洋樂隊著西洋軍樂隊服,但民族樂隊所穿的服裝有點莫名其妙。我試著問樂隊人員,回答說是中國傳統服裝。哪個年代的?對方也答不上來,只說戲劇上都這么穿的。我倒是曾看過一篇探究中國戲服的文章,“衣箱規制”是以明朝生活服飾為基礎的,再參照其他朝代。為什么是明朝?明朝是最后一個漢人的王朝。但這種說法未必站得住,明之前就沒有外族統治?清之后的民國呢?也許戲服嘛,就是戲服。人生如戲,有什么可較真的?
而且那是二十世紀八十年代,探究傳統,簡直迂腐。一個世紀來,“新文化”“新生活”運動,還有戰亂,然后“破四舊”“文革”然后是“新啟蒙”,傳統已像被打掉的一排牙,噼啪四濺,無處撿了。就是若干年后掀起“文化尋根”浪潮,傳統也更多的只是作為批判對象。就是撿回來,也難以接上血脈。有一種說法:傳統在海外保持了下來。遠離祖國的中國人,更珍惜自己的母國文化。我曾去橫濱中華街,那里的關帝廟確實像模像樣的。但這個林修身的喪儀讓我覺得,所謂海外保留的傳統也是可疑的。
我發現竟然有人在畫十字。難道喪主是信教的?這讓我惶惑。如果喪主是教徒,那么我該行什么禮?比如天主教,我印象中天主教徒前往外教喪家吊唁,是禁行圣禮的。那么反過來呢?外教人對教徒該怎么做?好在他的兒子是跪著叩頭答謝的,牌位上也沒有寫“神”“靈”,寫的是“顯考”。
但確實沒有念經的。中式天主教葬禮是不念經的。牌位可以按中式寫,還可以在牌位前行本地之禮。也講“事死如事生,事亡如事存”,但這句來自《中庸》的話,被天主教做了特殊的闡釋,在“事死”與“事生”之間建起類比,把重點放在“如”字上。既是“如”,那就不是“是”,那么牌位只是個假借的類似物,靈魂并不在牌位上。
這個林修身,靈魂在哪里?
……
陳希我,福建人,作家、文學博士。曾留學日本,現供職于國內大學。主要作品有小說《抓癢》《冒犯書》《大勢》《移民》《我疼》《命》,隨筆集《真日本》《我的后悔錄》,學術專著《享虐的文學》等。作品曾獲英國筆會獎、人民文學獎、《文學報》新批評文學評論獎,登首屆《收獲》排行榜,進入美國《洛杉磯書評》中國當代最佳小說12部,五次獲華語文學傳媒大獎提名。作品被翻譯成英、法、意、日等多種文字。英國《經濟學人》稱其為“特立獨行的作家”。


