<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    著名翻譯家戴驄去世
    來源:中國作家網 |   2020年02月13日22:34

    記者從上海譯文出版社獲悉,著名翻譯家戴驄于2020年2月7日早晨7點病逝于上海,享年87歲。

    戴驄,原名戴際安,1933年生于蘇州,1949年參加中國人民解放軍,1950年畢業于華東軍區外語大學俄語專業,歷任解放軍華東防空司令部俄語譯員,上海新文藝出版社、上海文藝出版社、人民文學出版社上海分社蘇聯語文學及亞非拉文學編輯,上海譯文出版社《外國文藝》雜志編輯、編審。1956年開始發表作品,1988年加入中國作家協會。

    戴驄先生譯著等身,翻譯的《美納漢·曼德爾》、《阿赫瑪托娃詩選》、《哈扎爾辭典》、《金薔薇》、《日出之前》、《克萊采奏鳴曲》、《蒲寧文集》(五卷,主編兼譯者)、《貴族之家》、《羅亭》、《布爾加科夫文集》(四卷,主編兼譯者)、《騎兵軍》等,因其精湛的譯筆和瑰麗的文字為讀者喜愛。1987年,戴驄先生因為出版事業做出的貢獻獲得新聞出版總署授予的榮譽證書,2005年獲得中國翻譯協會授予的資深翻譯家榮譽證書。 

    相關閱讀:

    鐘情蒲寧三十年

    哲人已逝 著述長存

    日韩视频无码日韩视频又2020