話劇《哈姆雷特》:用當代視角解讀莎翁悲劇
“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題?!碑斎怂囎钚掳妗豆防滋亍穼⑦@段耳熟能詳的臺詞以不同方式呈現三次時,這部不朽劇作對命運、人性發出的靈魂叩問,也多次回蕩在觀眾的心里。
北京人藝曾多次排演《哈姆雷特》,這次的版本則以當代審美重新解讀經典,以青春活力探索古典悲劇,從而與今天的觀眾建立起連接。
從文本上看,導演馮遠征和楊佳音從劇作中提取出“選擇”這一主題詞,更加貼近現代人的生活。原著的基本架構和一些重頭戲均得以保留,最大程度保證了整出劇的流暢和完整。臺詞則采用了朱生豪的經典譯本,演繹出原汁原味的莎翁風味。
盡管“王子復仇記”的故事已經被搬演了無數回,劇組仍對劇情做出了不少微創新,其中最明顯的就是借鑒電影中的蒙太奇,多次運用閃回、時空交疊等手法。比如當哈姆雷特向奧菲利亞訴衷腸時,克勞狄斯和喬特魯德正在纏綿,兩對關系形成對比;哈姆雷特發現父親的鬼魂后直接進入下一場戲,直到他開始執行復仇計劃時才插敘他從鬼魂口中得到父親死亡的真相,增加了敘事的曲折性和懸念;還有當哈姆雷特開始糾結要不要復仇時,父親的亡靈身影就出現在舞臺上空,更直觀地展現了人物內心。
這一版本在人物關系的刻畫上也有不少創新之處。喬特魯德和哈姆雷特的母子關系被處理得細膩且入情,兩人之間既有沖突和對抗,也有濃濃的血緣羈絆。喬特魯德為了保全自身地位迅速改嫁,其虛榮和冷漠令人不寒而栗,但她同時也把兒子的安全始終放在第一位。最后一場戲演員的表演凄然決絕,讓一個充滿悔恨與矛盾的深情母親形象立住了。至于雷歐提斯一家人,這一版被塑造得“父慈子孝、兄友‘妹’恭”,三人之間剛開始充滿溫情的互動與后面的家破人亡形成強烈反差,加強了劇作的悲劇性。
四百多年前的嚴肅劇作要想讓現代觀眾看進去不容易,主創的策略是根據劇情加入擊劍、現代舞、吉他彈唱等多種藝術元素,在形式和趣味上讓整部劇更豐富,也更好看。諸如調侃音樂劇的梗和“把我的意大利炮拿過來”等喜劇小包袱,則起到了調劑氛圍的作用,讓全劇基調沒有一味緊繃。
這次的舞美將劇場元素運用到極致,馬道、燈具、道具箱、服裝架等舞臺上的常見裝置被整合在一起,營造出工業風廢棄劇場的視覺效果,兼具劇場感與實驗感。馬道形成的空中連廊及兩側的樓梯將空間分為多個既獨立又互相連通的區域,再配合燈光設計,用不同色調分別烘托不同的戲劇氛圍。演員服裝簡潔而有設計感,在宮廷風格與現代審美之間取得巧妙平衡。
不過,雖然整部劇的完成度較高,但對文本的把控仍然失于平淡,節奏上沒有做到詳略得當,尤其是難覓特別出彩的單場戲。如果《哈姆雷特》只是復仇爽文或者被簡單處理成“復仇中因為粗心釀成了大錯”,那它就不是影響力持續至今的經典了?!豆防滋亍分宰屓四钅畈煌?,在于它第一次如此深刻、如此復雜地刻畫了人類的內心世界,并用無與倫比的語言將這種刻畫提升到了哲學的高度。但這版改編并沒有充分展現哈姆雷特的內心痛苦和性格變化,在思想深度和人物塑造上還達不到震撼人心的效果。不過,正如那句老話,一千個讀者就有一千個哈姆雷特,每一版改編都是一次獨一無二的全新表達。


