<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 新聞 >> 作家動態 >> 正文

    作家阿瑩獲俄羅斯契訶夫文學獎勛章

    http://www.rjjlock.com 2014年02月13日11:27 來源:西安晚報
    施拉普諾夫專程來華為作家阿瑩佩戴契科夫文學獎勛章施拉普諾夫專程來華為作家阿瑩佩戴契科夫文學獎勛章
    《俄羅斯札記》封面《俄羅斯札記》封面
    《俄羅斯日記》封面《俄羅斯日記》封面

      “我讀過很多俄羅斯作家的作品,如克雷洛夫、普希金、果戈里、萊蒙托夫、屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、涅克拉索夫、車爾尼雪夫斯基、托爾斯泰、契訶夫、肖洛霍夫,他們書中許多精彩章節和情節我都記得很清楚! 國家主席習近平近日在接受俄羅斯電視臺專訪時,這樣濃墨重彩地暢談俄羅斯作家作品對自己的巨大影響。

      該消息經媒體刊發后,在社會各界、尤其在文學界掀起一股俄羅斯文學熱。記者昨日調查發現,陜西作家與俄羅斯文學有著很深的淵源,可以說,陜西當代作家的身上有著濃郁的俄羅斯文學基因;著名作家阿瑩新近獲得2013俄羅斯契訶夫文學獎勛章,為中國、為陜西文壇取得了新榮譽。

      獲獎散文始于訪俄感悟

      2013年俄羅斯契訶夫文學獎近日揭曉,著名作家阿瑩先生憑借長篇紀實散文《俄羅斯日記》榜上有名。

      當契訶夫文學獎頒獎代表、歐亞作家聯盟副主席施拉普諾夫先生專程從俄羅斯趕到北京中國現代文學館,將一枚由藍底白字附章與金色獎章構成的契訶夫文學獎獎章佩戴在阿瑩胸前后,會場上響起了熱烈的掌聲。

      記者了解到,早在西安東郊一家由蘇聯援建的大型國防企業當青工時,阿瑩就常在工余間隙津津有味地捧讀俄羅斯文學作品。他說:“在浩如煙海的世界文學寶庫中,我對俄羅斯文學情有獨鐘,對契訶夫、高爾基、托爾斯泰、普希金、陀思妥耶夫斯基等文學大師充滿了崇敬!

      2003年,阿瑩出訪俄羅斯。在處理完公務之余,他深入俄羅斯街巷小屋、樹林河道、建筑遺跡等地,探尋這片曾經激情燃燒的土地,訪問俄羅斯、書寫俄羅斯,圓了自己多年來的夢!凹t色的蘇維埃情結,始終在我胸中揮之不去。 ”在俄羅斯的半個多月里,阿瑩每天都將感悟記在筆記本上;貒,阿瑩將這些感悟整理、修飾,散文集《俄羅斯日記》就這樣應運而生。

      阿瑩獲獎是名至實歸

      在一次活動中,陜西方面將該書推薦給了契訶夫文學獎評委施拉普諾夫先生。施拉普諾夫又將《俄羅斯日記》推薦給俄羅斯作協契訶夫文學獎評委會。結果,獲得了評委會的一致好評。2013年年底,莫斯科市作家協會主席瓦·格·巴雅里諾夫簽署決定:授予白阿瑩先生契訶夫文學獎勛章,以表彰其為中俄文化交流事業所做出的杰出的文學性貢獻。

      那么,這是一本怎樣的書呢?昨日,陜西省作家協會副主席朱鴻告訴記者:“《俄羅斯日記》記錄了阿瑩先生在俄羅斯的游歷和體驗,探尋了俄羅斯氣質,禮贊了俄羅斯精神,也表現了一個中國作家寬厚且高貴的文化視野。作品對社會與政治的沉思并在,對歷史與英雄的感嘆相融,對宗教與神秘的叩問共存,對藝術與世情的觀察相映,驚喜之間也流露著淡淡的傷逝!敝禅櫿J為,阿瑩獲契訶夫文學獎,讓陜西文學界分享了他的光榮,獲獎是名至實歸。中國作協書記處書記李敬澤則認為,《俄羅斯日記》讓他想起80多年前瞿秋白的《赤都新史》《餓鄉紀程》。應該說,阿瑩遙承著瞿秋白當年所開創的文脈,“阿瑩獲‘契訶夫文學獎’,這是中俄文化交流史上的一段佳話,也是中國現代散文發展史上的一段佳話”。

      記者了解到,《俄羅斯日記》曾獲第三屆冰心散文獎。此前,阿瑩的多部作品還獲得過第三屆徐遲報告文學優秀獎、國家文華大獎特別獎和優秀編劇獎、第五屆冰心散文獎、第二十屆中國曹禺戲劇文學獎等多項國內大獎。這次獲契訶夫文學獎,標志著阿瑩的文學成就得到了國際認可。

      談及獲獎感言時,阿瑩說:獲獎對自己是極大的鼓勵和鞭策,“我非常珍惜契訶夫文學獎這個高貴的榮譽,感謝他在離世一百多年之后,依然為我投來文學的期待,使我獲得別樣的溫暖和文學的力量”。阿瑩表示,今后會“更加努力地感悟中國,寫出滿意的作品,回報祖國,回報人民。我也期待再一次踏上俄羅斯金色的土地,回味歷史、憧憬未來,為中俄文化交流傾盡綿薄之力”!

      記者 章學鋒

      陜西作家與俄羅斯文學淵源很深

      記者近日在調查中發現,陜西作家與俄羅斯文學有著很深的淵源:2008年,陜西作家雷濤作為中國作家代表團團長率團訪問俄羅斯;2009年,陜西作協主旨作家、俄語翻譯家編輯出版50萬字紀念文集《情系俄羅斯》。

      2011年盛夏,應俄羅斯莫斯科城市作家協會的邀請,陜西省作家代表團還專程赴俄羅斯開展了為期十天的文學交流活動。作家、翻譯家若星作為代表團成員,昨日她向記者回顧了代表團的主要行程:先后拜會了中國駐俄羅斯大使館、俄羅斯莫斯科市作家協會;拜訪與瞻仰了列夫·托爾斯泰莊園、高爾基故居、普希金故居等地,真實感受到俄蘇文學大家筆下的世界;在從圖拉州返回莫斯科時路遇大雨,大家還幸運地領略了頓河平原上罕見的七色彩虹;走訪了19世紀著名小說家果戈里和陀思妥耶夫斯基筆下的涅瓦大街;來到了頓河兩岸的肖洛霍夫家鄉和波羅的海海邊的白樺林……

      結束訪俄回到西安后,若星非常感念這段難得的人生之旅,不時想起孩提時代讀過的卓婭與舒拉、古麗婭、保爾·柯察金等人物,想起唱過的《草原》《紅莓花兒開》《山楂樹》《莫斯科郊外的晚上》等歌曲,想起吟誦過的普希金、萊蒙托夫、屠格涅夫、蒲寧、涅克拉索夫等人的作品。在工作之余,她將這些感受寫成文章。2013年底,她把這些文字整理成《俄羅斯札記》一書出版,從報告文學、散文、人物等方面,暢談并揭示了俄羅斯文學對一兩代中國人所留下的歷史性印記。

      著名俄羅斯文學翻譯家、評論家竇光宇和劉春英兩位教授在讀罷《俄羅斯札記》后,還撰文評價“您對列寧和對高爾基及其作品的評價,雖然只有寥寥數語,卻見解非常獨特,令人深思”,全書“從女性的視角出發,用女性特有的細膩手法向讀者展示了一個多層次的俄羅斯,給我們留下了深刻的印象”。 記者 章學鋒

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室