在8日開幕的倫敦書展上,中國作家畢飛宇再次現身書展現場,與海內外讀者面對面交流。
他在接受新華社記者采訪時說,隨著中國經濟的發展,當今世界有越來越多的人希望了解中國,文學成為中國文化走向世界的窗口。
“中國作家的海外關注度正在提升,不過作家本身不要太自我感覺良好。一定是這個國家經濟發展了,在世界上有越來越多的參與的可能性,才會有更多的人渴望了解中國,并選擇文學這個窗口。 ”他說。
盡管已有不少中國文學作品被翻譯成外文,但畢飛宇認為,中國文學走向海外最需要的仍然是耐心,“千萬別把一個作家在海外出了一本書,海外媒體上有了一兩篇評論,就當個很大的事情。以前一些中國人喜歡聽西方人的評價,覺得西方人的評價就是最后的評價,但現在已經不是那個時代了”。
談到中國作家與國際同行的交流,畢飛宇認為,真正好的文學交流是在平靜中進行的,而不是在喧鬧中。 “一定是很安靜的那種,深入到作品內部、深入到雙方生活和性格內部的那種交流才是有意義的”。
畢飛宇認為,作家不必過多追求“國際視野”。他說:“一個作家真正的視野是永遠盯著自己,盯著自己的文化,盯著自己的生活,因為那個是文學需要表達的東西。如果一個作家說他具有 ‘世界文學視野’,這個作家是不成立的,也是危險的。 ”
畢飛宇現為南京大學文學院教授,其所著短篇小說《哺乳期的女人》、中篇小說《玉米》先后獲得魯迅文學獎,長篇小說《推拿》獲第八屆茅盾文學獎,多部作品被譯為英文等在海外出版發行。根據《推拿》改編的同名電影今年2月參賽柏林國際電影節,影片攝影師獲得杰出藝術貢獻銀熊獎。








