《四十九日·祭》——
從女性視角講述戰爭的殘酷
——嚴歌苓暢談電視劇版《金陵十三釵》

電視劇《四十九日·祭》劇照。
本報記者 陳薇
改編自嚴歌苓長篇小說《金陵十三釵》,由著名導演張黎執導,張嘉譯、宋佳領銜主演的電視劇《四十九日·祭》將于12月1日登陸湖南衛視金鷹獨播 劇場。該劇由湖南廣播電視臺、湖南廣播電視臺衛視頻道、北京世紀伙伴文化傳媒股份有限公司等聯合出品,強大的制作班底和厚重的歷史題材,使得該劇還未開播 便吸引了眾人關注。
作為電影版編劇和原著作者,著名華人作家嚴歌苓此次依然親自“主刀”電視劇本改編。11月27日上午,嚴歌苓做客“湖南衛視平面媒體采訪微信群”,回應了媒體對于電視劇版《金陵十三釵》關注的問題。
“劇版‘十三釵’更接近原著”
嚴歌苓透露,相比電影版《金陵十三釵》,原著此次以電視連續劇表現,在內容上更加豐富,人物故事上也有一些改編。比如電影中的外國假神父約翰改 回到小說中的中國偽神父法比,玉墨也沒有凋零,而是作為戰后幸存者參與了大屠殺清算,而女學生書娟也比電影版更陰郁,并且增加了她和父親的親情故事。
“電影的長度和篇幅受到很多限制,不能完全把南京大屠殺七個星期前前后后的故事全部反映出來。我想盡量表達一個完整的前史與后史,希望能將手頭上掌握的歷史資料全部寫進去。對于一些‘原著黨’來說,電視劇的改編可能更接近小說的描述。這是我最愉悅的一次作品呈現!
嚴歌苓認為,一個故事可以從很多角度來寫,不必拘泥于講故事的方式或形式,只要它足夠好聽、好看、有啟發意義就可以了。談及《四十九日·祭》的 作品風格,她坦言,該劇既沒有套用以往抗戰劇的殘酷搏殺,也沒有重復電影版“十三釵”的苦難敘事,而是秉持嚴肅的歷史觀,拒絕市場綁架,對歷史及人性做出 了更深層次地解讀與呈現。
“不管是寫小說,還是創作劇本,只要是自己的文字,我都會有種偏執,保持著內心的小清高,娛樂化、商業化根本改變不了我!
“重寫《四十九日·祭》有意外收獲”
將小說改編成電視劇本,有許多內容都需要重新寫。嚴歌苓表示,在創作這部電視劇之前,她很幸運地得到了好幾本史書。
“一本來自我的一位遠房親戚。在南京大屠殺時期,他是國民黨衛生部的一個軍官。原本他打算帶著傷兵隊伍撤離南京,但最后來不及了,只能躲在安全 區。當時,他寫了一本日記,把每天看到的、聽到的都如實記錄了下來。這個是我無意間得到的寶貴歷史資料。還有就是當時安全區的國際委員,他寫了自己在中國 50年的經歷,其中有很厚的一章是記錄南京大屠殺的,里面包含了他自己內心的想法、所見所聞、與同事的談話等等?赐赀@些史料后,我又重新添加了很多細節 在劇本中。比如,我把后人對南京大屠殺這個事件怎么追尋、怎么緬懷,特別是如何看待劇中幾位妓女的態度也放了進去!
嚴歌苓認為,文學與影視劇本的創作是獨立存在的兩種事物。它們創作的理念不同,表現的形式不同,文本的結構不同,對運用文字的要求也不相同。 “所以,《四十九日·祭》雖然沿用了小說里面的人物、關系、線索等,但作為電視劇來說,它需要把小說當中暗場處理的東西全部變成明場,使它更具戲劇化!
“我成不了下一個張愛玲”
女性視角一直是嚴歌苓作品的一大特色,嚴歌苓也承認自己挺擅長這種寫法:用個人史和國家大歷史交融起來寫女性人物。
“《四十九日·祭》也是遵從了原著的敘事角度,以一個小姑娘的角度來講述戰爭的殘酷以及人性的美丑。而且,女性是戰爭當中最柔弱的生命,她不僅 忍受一個民族對另外一個民族的欺負,她的肉體還要變成犧牲品,放在了戰爭的祭壇上。我覺得,這是所有女性在戰爭中感到最恐怖的事情?梢哉f,女性是戰爭的 終極犧牲者,又是戰爭的第一撫恤者,在沒水沒糧的絕境中,她能為我們的士兵帶來一絲溫情!眹栏柢哒f。
同樣喜歡以上海、南京的故事為題材,又都擅長用女性視角來寫作,難免有人將嚴歌苓與張愛玲來作比較。當問及“自己是否會成為下一個張愛玲”時, 嚴歌苓說:“張愛玲只會有一個,我成不了下一個張愛玲。她的上海也不是我的上海。以后我還會寫上海,那也還是我的上海,而不是張愛玲的。張愛玲之所以獨一 無二,就是因為她把上海寫成她的了,如同?思{把他的小鎮寫成了?思{的,馬爾克斯把他的小城寫成了馬爾克斯的。我怎么可能和張愛玲像呢?我的經歷是前半 生戎馬,后半生寄居海外各國,大家所形成的世界觀和人生觀都是截然不同的!








