
池莉在倫敦查寧閣圖書館接受記者采訪。(歐洲時報/王夢柳 攝)
據法國《歐洲時報》報道,12月21日,中國著名作家池莉以“池莉文學專場——小說中的現實與虛構”為題,在倫敦舉行專場講座。講座由倫敦查寧 閣圖書館及中國圖書進出口總公司倫敦代表處主辦,英國福州十邑同鄉總會、北京同鄉會、中英科技文化協會、河南文商會及母愛橋慈善基金會聯合協辦。
中國駐英國大使館參贊李輝應邀出席,此外還有眾多池莉書迷積極參與了本次講座,與池莉暢談文學。李輝參贊在講座開始前致辭,表示他十分喜歡池莉的作品以及一些觀點,他希望這次座談會上讀者們能與池莉面對面暢談,獲得巨大的精神食糧。
在回憶自己走上寫作之路的經歷時,池莉稱由于幼時處于“文革”年代,“家庭成分不好”的池莉被小伙伴和同學孤立,因而她開始通過寫日記的方式來 抒發內心郁結和感受。池莉稱自己從三歲開始寫作,她認為自己是一個“天生的作家”。而真正開始成為一個廣為人知的作家,則是在文革結束之后。池莉認為當一 個國家經歷動蕩變革的時候,就是文學作品應該記錄的時刻。
池莉稱文革時的所有文學形象都要“高大全”,“八個樣板戲就是當時文學形象的典型代表”。然而文革后現實得以回歸,經歷了這一時期的池莉開始想 要寫“中國普通人的城市生活”。她認為是“中國的普通人構成了城市的現實,而不是英雄人物”。這樣的創作沖動促使她在幾天之內一氣呵成了自己的首部中篇小 說《煩惱人生》,而該小說也成為她開創“新寫實流派”的代表作。
作為一個傳統文學作家,池莉并不反對現代社會所流行的“網絡文學”。她認為每個時代都有它的作者,這類作品有存在的意義,但同時中國傳統文學也面臨了很大挑戰。
池莉的作品關注世俗人生百態,其小說充滿了生活質感的情節和細節。在談及未來計劃時,池莉表示還會繼續這種寫實風格的創作,并希望能完成一部全 景式的、描述中國普通人的城市生活與現實的作品。同時她也表示,希望能遇到好的翻譯者,將她的作品翻譯成英文帶到英國等英語國家,讓更多的人通過她的作品 了解中國。(王夢柳)








