新華社新德里1月10日電(記者白純 史競男)作為新德里第24屆世界圖書博覽會的重要活動之一,主題為“語言本土性和文學世界性”的中印作家交流座談會9日在印度文學院舉行,共計100余人參加。
與會者圍繞中印兩國文學創作的本土化語言特色以及小說、詩歌、兒童文學3種不同文學載體所獨有的語言特征,探討了世界文學的共性和差異性。
中國國家新聞出版廣電總局副局長孫壽山表示,希望中印文學交流能夠長足發展,有更多的中印文學作品被翻譯成對方語言并出版;希望通過舉辦這樣的交流活動,使中印兩國作家能夠坦誠交流、增進了解、加深友誼;也希望能有更多的印度作家和讀者通過中國的文學作品感知一個真實、生動、蓬勃發展的中國。
印度文學院院長維什瓦納特·普拉薩德·蒂瓦里博士說,語言是本土的,文學是世界的。雖然印中兩國有不同的語言、不同的習慣、不同的風俗,但是文學無國界,文學交流是兩國人民加深相互了解最便捷的途徑之一。
中國知名兒童文學作家、北京大學教授曹文軒說,以前人們僅是從語言能夠產生一種藝術風格這個意義上認識語言的價值,而今天應當從語言與存在、語言與思維的哲學性關系以及語言與民族文化、語言與民族品格之關系等方面來理解語言。文學是語言的藝術品,這已經成為中國作家們的共識。
印度著名兒童作家迪維克·拉梅什在談及“世界兒童文學及其語言的獨特魅力”話題時指出,兒童文學與成人文學的最大不同就是,語言的別具一格。為兒童寫作的文學作品必須以兒童的心境理解世界,采用通俗簡單的語言、恰當而不過分的夸張比喻,為孩子展示奇妙的世界。兒童文學的可靠性是第一位的,可以有想象、有創造,但必須讓孩子認同,這些都是在現實中會發生的事情。
中國以主賓國身份參加本屆新德里國際圖書博覽會。本屆博覽會除在首都新德里舉辦中印作家交流活動外,還將在印度東部城市加爾各答舉辦中印作家交流活動,為中印兩國作家及讀者之間展開交流提供平臺。








