中國作家網>> 舞臺 >> 資訊 >> 正文
韓版歌劇《司馬遷》創作座談會現場 記者 阿琳娜 攝中新網西安8月15日電 (記者 阿琳娜)15日,韓版歌劇《司馬遷》創作座談會在西安召開。經過中韓藝術家的努力,目前韓版歌劇《司馬遷》的劇本、舞美、音樂等已完成,主要演員陣容確定,預計明年初將在韓國首爾和中國北京、陜西演出。
司馬遷,字子長,陜西韓城人,是中國歷史上偉大的史學家,撰寫了中國第一部紀傳體通史——《史記》。后世為紀念司馬遷,在位于陜西省韓城市芝川鎮東南的高崗上,依據山嶺的天然地形建成司馬遷祠和墓。
據介紹,中韓兩國地緣相近、人緣相親、文緣相通,兩國文化交流有著深厚的歷史基礎和良好的現實環境。為了更好地發揮韓城傳統歷史文化特色和韓(國)韓(城)同音、文化淵源同脈的優勢,韓城市積極推動韓國與韓城之間人員互訪,定期舉辦韓國韓城高水準的司馬遷與《史記》高峰論壇活動,舉辦旅游文化交流系列活動。
2015年3月,韓國歌劇《嫁人的日子》主創人員赴韓城進行文化交流,促成韓城市人民藝術劇院與韓國新首爾歌劇院戰略合作,韓國著名藝術家、新首爾歌劇院團長洪志媛提出創作一部韓版歌劇《司馬遷》的想法。
經過近5個月150天的準備,目前已經完成了韓版歌劇《司馬遷》的劇本、舞美、音樂、服裝設計的策劃,確定了主要演員陣容,各項演出籌備工作已經進入倒計時。
此次的歌劇作品會將韓城市的司馬遷祠墓和遺址記錄在影像中,構成融合古典舞臺與現代影像技術的舞臺,并將會在歌曲與臺詞中引用類似史筆滴血、史筆昭世、法王行宮等含有哲學理念的句子。此外,韓版歌劇《司馬遷》將選用司馬遷一生中最富戲劇性的場面打造出強烈的視覺效果,聚焦于登場人物個性鮮明的服裝與打扮,將感動與效果放大。
在當天召開的創作座談會上,多位專家學者就韓版歌劇《司馬遷》的創作表演等提出建議和想法。
據悉,目前韓版歌劇《司馬遷》已進入韓國外交部2016重大文化項目庫。洪志媛表示,希望能用10年甚至更多時間來從事這項事業,把韓版歌劇《司馬遷》推廣到韓國,推廣到歐美國家,讓更多的世界觀眾通過欣賞韓版、英版歌劇《司馬遷》,了解司馬遷,了解陜西韓城。








