<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    俄羅斯漢學家李福清

    http://www.rjjlock.com 2012年12月17日10:03 來源:光明日報 李福清

      剛度過八十華誕不久的老友李福清(Б.Л.Рифтин)10月3日離別了人世,消息從莫斯科傳來,使我們感到十分震驚。今天,我們只能強忍悲痛來緬懷他,紀念他不平凡的一生。

      李福清院士貢獻巨大,他繼承了前輩,開展漢學研究,成為俄羅斯中國文學研究史上的一個里程碑。

      回顧歷史,中國文學傳入俄羅斯的時間,當從18世紀上半葉算起,有幾家雜志時常發表中國文章的譯文。包括《易經》、《大學》、《中庸》等書的選段和童蒙讀物《三字經》。1832年出現了章回小說《好逑傳》的首次俄譯本。后來比丘林完成了大量中國文化典籍的翻譯,他在19世紀上半葉為俄羅斯漢學的總體學科奠定了基礎。

      作為分支學科的中國文學翻譯和研究,19世紀下半葉便凸顯出來。其標志是中國文學這門課程在19世紀末進入高校,并出版了第一部中國文學史(瓦西里耶夫著《中國文學史綱要》,1880)。

      從此,俄國的中國文學研究歷程,出現了三個里程碑式的人物:王西里、阿翰林和李福清。他們分別代表19世紀下半葉、20世紀上半葉和20世紀下半葉俄蘇研究中國文學的最高成就。

      瓦·瓦西里耶夫(1818-1900),中文名王西里,在喀山大學首開中國文學課,著成《中國文學史綱要》,編譯多卷中國文學作品讀本,成為文學學科的創始人,他本人也成為俄羅斯科學院第一位中國文學學科的院士。

      20世紀上半葉,李福清的老師瓦·阿列克謝耶夫院士(1881-1951,尊稱阿翰林)從翻譯古詩、《文賦》、《聊齋志異》,研究古典詩學,采用比較分析的方法,最早寫出論《詩品》的專著,成為中西比較詩學研究的先驅。

      20世紀下半葉漢學和文學分支學科全面發展,走向輝煌,學者人才輩出,燦若星辰,李福清便是其中的佼佼者。其文學研究成果遍布中國文學各領域,翻譯和研究著作計數在100部以上。漢學隊伍強大,僅計副博士以上有612人,其中文學研究者145人,占總數的1/4。

      李福清院士的學術成就廣受中國學界的認可和贊譽。2008年5月29日晉升為俄羅斯科學院院士的李福清,是俄國史上專以研究中國文學榮膺院士的第三人。

      李福清系科學院世界文學研究所主任研究員,莫斯科人文大學教授。迄今已用俄、中、英、德、日、韓、越等多種文字發表文著255篇(部)以上。他在2003年接受了中國政府教育部授予的“中國語言文化友誼獎”。這是授予國外最為杰出的漢語教育工作者和漢語語言文化研究者的專門獎項。他是俄羅斯第一位獲此殊榮的人。

      李福清1952年開始發表漢學論文,1955年畢業于列寧格勒大學,入科學院工作,發表過一系列文著,主要著作《萬里長城的傳說與中國民間文學的體裁問題》、《中國的講史演義與民間文學傳統——論三國故事的口頭和書面異體》等,《從神話到章回小說》業已全譯或部分譯成中文。還有直接出版的中文著作《中國神話故事論集》、《李福清論中國古典小說》、《關公傳說與三國演義》、《從神話到鬼話——臺灣原住民神話故事比較研究》(社會科學出版社的增訂本改題為《神話與鬼話》)。在專著以外,還有數量巨大的文章。中文本《古典小說與傳說(李福清漢學論集)》(中華書局,2003年)則是從他的文章和著作選編出來的,可說是他的著作代表。

      李福清研究中國文學的成就,主要可以概括為四個方面:

      一、中國文學的各個領域,從古典文學到現當代文學,乃至整個中國文學的研究,都廣有建樹。包括翻譯、介紹、輯錄、評論和闡釋。作家王蒙稱贊李福清對中國古典小說的傳統技巧在當代小說中的運用,分析得細致精當,有些議論則發前人所未發,甚至超過了中國同行。

      二、中國民間文學和俗文學,始終是他研究的一個重點。著名民間文藝學家鐘敬文教授認為,李福清提出許多民間文藝學上的問題,有的在中國民間文藝學者或不曾想到,或未曾涉及,可說已成為他獨特的一家之言了。

      三、對臺灣原住民文化的研究,把它同大陸各族文化作比較分析。這使李福清近期在研究工作上更為辛苦,因而在成績方面也更上了一層樓。不僅僅是依靠書本和典籍的資料,而是著重于田野調查,這正是他有別于當代其他俄國漢學家而獨樹一幟的重要標志,也是繼承前輩導師阿翰林深入實地調研優良傳統的體現。

      四、中國民間藝術研究。他非常熟悉中國民間藝術,研究卓有成效,不僅在論著中大量引用歷代民間藝術,而且著重搜集并整理中國年畫資料。其所編《蘇聯藏中國民間年畫珍品集》就是從5000多幅舊年畫中挑選出來的200幅在我國已失傳的珍品,最能說明他在年畫研究上的功力。天津的中國年畫博物館盛情請他當顧問,還有臺灣基隆的民間藝術博物館擬延聘他去當館長。

      李福清院士還是一個發現多種流失古籍的“西行者”,他曾經對我說,他的學術生涯可以寫成一部《一個俄國漢學家的西游記》。記兩件事:一是在海外宣傳中國文化,一是考察西方還保存著多少中國已失傳了的中國古籍。

      李氏陸續發表多篇文章披露考察的成績。比如《前所未有的〈紅樓夢〉抄本》(與孟列夫合寫,1964)、《中文抄本、刻本尋訪記》(1965)、《蘇聯漢學圖書館藏的中國章回小說》(1983)、《紅樓夢年畫在蘇聯》(1986)、《奧地利國家圖書館所藏漢文珍本目錄》(1992)、《海外孤本晚明戲劇選集三種》(1993)、《小說〈姑妄言〉抄本之發現》(1997)。

      我同李福清交往數十年,讀過不少他惠贈的著作,深感其研究方法獨具特色。他運用俄羅斯文學文化理論,乃至歐洲的文學理論來研究中國文學,尤其是將俄國的歷史詩學理論、系統研究和比較分析的方法引進到中國文學研究之中,尋找到一條適合于研究中國文學和文化的路子。這是他作為第三個里程碑的標志,也是他超越前輩的創新之處,自然使他的研究別開生面,當然也為我們的學術研究提供了經驗,可資借鑒。

      李福清院士畢生致力于中國文化研究和中俄文化交流,創造了輝煌的業績,博得了中國同行的尊敬,不但得到前輩學者、權威專家鄭振鐸、何其芳、顧頡剛、鐘敬文、季羨林的認可和表揚,而且得到許多同輩學人,包括古典文學、近現代文學、民間文藝學、文藝理論和中俄文學關系各個領域的著名學者的贊譽。

      他的經歷正如他的導師蘇聯漢學家阿翰林曾經說的:研究外國文化的人,如若能得到對象國的認可,那就是莫大的榮幸。

      李福清院士熱愛中國和中國文化,為研究和傳播中國文化付出了畢生的心力。無論作為個人幾十年的老友,還是作為中國人民的朋友,他都值得我們永遠紀念。

      作者介紹:李明濱,臺灣臺北人,北京大學俄羅斯學研究所所長、教授、博士生導師。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    日韩视频无码日韩视频又2020