一本在國內銷量平平的圖書卻破天荒地創下英文版權6萬美元的紀錄,這是最近發生在上海作家小白《租界》身上的事情,而購買方是著名的哈珀·柯林斯出版集團。
《租界》題材吸引外國人
《租界》中文版的出版時間是2011年3月,由上海九久圖書公司推出。這本書以1931年上海租界為故事背景,講述了發生在這里的革命、愛情和冒險。雖然這本書在出版后得到了包括李敬澤在內的一些主流文學界評論家的認可,但是并沒有過多的公眾影響力,在豆瓣等網站上也少有人評論。
該書在國內首印25000冊,現在銷量是23000-24000冊之間,一直沒有加印過。但有趣的是,這本書的國外版權卻遠遠走在了很多書的前面。
一位資深文學編輯告訴記者,對于大多數中國的純文學作家來說,通常海外版的報價只有幾千美元和英鎊,6萬美元即便不是最高,也是一個相當高的報價。
九久董事長黃育海介紹說,《租界》先賣出了意大利版權,這讓這本書在銷售英文版權時變得更加容易和方便。
他分析說,《租界》能賣到現在的高價和書中的題材吸引外國人有一定關系,此外這本書之前有了意大利版、法文版,德文版、荷蘭文版也讓英文版的高價變得順理成章!爸形膱D書在世界市場的銷售只能說是剛剛開始,但是隨著中國經濟的發展,外國人應該會對中文圖書越來越感興趣!
《塵埃落定》曾賣出15萬美元
不過6萬美元并不是中國文學書的最高外文版價格,文著協總干事張洪波介紹說,以前阿來的《塵埃落定》曾經賣出15萬美元,《狼圖騰》也有10萬美元,而一些經典的圖書,比如老舍的作品一般是3000英鎊上下。他認為隨著國力增強,世界對中國文學圖書的需求也會越來越強烈。
評論家:小白是真正具有國際視野
曾經力捧《租界》的中國作協書記處書記李敬澤說自己一點都不意外小白的書在國際上受到歡迎。他認為這本書屬于跨文化題材,而且涉及愛情、陰謀等眾多元素,并且作者本身的寫作技術也屬一流。
李敬澤很高興《租界》賣了個好價錢,他說小白精通英文,對歐美文化有深刻理解,他是中國作家中少有的真正具有國際視野的作家。但是李敬澤不認為僅憑這一本書的高價成交就能說明中國文學在世界版權交易中的重要性增加,“現在中國的圖書在世界市場上還只占很小的份額!
小白作品版權的高價成交也讓他得到機會參加幾個月后舉行的法蘭克福書展,而據說他的新作內容依然涉及外國相關題材。
《租界》的高價售出也讓九久開始推出“文化走出去”戰略,他們表示,現在王安憶、閻連科、畢飛宇、遲子建等作家作品的歐美版權他們都在洽談。目前閻連科一部尚在國內出版社審稿的長篇小說業已售出法語版權,畢飛宇《蘇北少年“堂吉訶德”》已售出法語版權,遲子建《晚安玫瑰》已售出法語版權,周云蓬《春天責備》售出法語版權并授權到臺灣,馬岱姝《落葉圖書館》已售出西班牙語版權。
■ 專家評論
首先,《租界》這個題材本身就是跨文化題材,一定程度上是國際題材。第二,就是小白寫的這個涉及很多元素,愛情、陰謀、暴力、革命、懸疑,中國人外國人都會非常感興趣。第三,小說本身,小白的小說在中國小說家中也是一流的。我早就認為,即便拿到國際上,小白的敘事技術也是達到國際水平的。
——李敬澤(評論家)








