小朋友在第21屆北京國際圖書博覽會上翻閱少兒圖書8月27日,剛剛開幕的第21屆北京國際圖書博覽會會場人頭攢動。位于E1展區的中國少年兒童新聞出版總社展廳里,來自英國、美國、瑞典、丹麥、比利時、以色列、韓國等國出版及版權代理機構的總編輯、社長和版權經理應邀前來參加一場交流會,讓這里一下子成為會場上最熱鬧的地方。展區中間的大屏幕前,中少總社國際合作部主任曾怡正指著手中一本還未裝訂完成的繪本向來賓推介,唯美的畫面和充滿溫情的故事吸引了大家的目光。
這本名為《外婆住在香水村》的繪本由中國臺灣作家方素珍創作,德國插畫家索尼婭繪制,早在正式出版前,該書的德語、英語、韓語版權就已經售出,并將實現全球同步出版。無獨有偶,由中國作家協會副主席高洪波創作、新生代畫家李蓉繪制插圖的系列圖書《快樂小豬波波飛》的版權也被歐洲最大的動漫集團之一——法國達高動漫集團購買,并將進行動畫片、動畫電影、游戲及衍生品的開發和制作;由中國知名兒童文學作家曹文軒與2014年安徒生獎插畫獎獲得者、巴西畫家羅杰·米羅聯手創作的繪本《羽毛》,在2013年9月正式出版前就已授權丹麥、瑞典、美國、日本、馬來西亞等國……各國出版商對一本本創意獨特、制作精美的圖書表現出極大的興趣,推介一結束,大家就來到展臺前認真翻看圖書,熱烈的商談也隨之開始。
中少總社在這次小型交流會上所展示的版權輸出成就,以及海外出版商們對相關書籍表現出的極大興趣,正是近年來中國少兒圖書走出去情況的一個縮影!敖陙,中國少兒圖書走出去正朝著越來越好的方向發展!痹诮邮苡浾卟稍L時表示。少兒圖書大多以繪本為主,這種用文字配以藝術創作的形式可以跨越語言、年齡、文化背景,讓世界各國的讀者通過簡單的故事和圖畫得到共鳴、受到啟發,無疑成為少兒圖書走出去時擁有的天然優勢。
據介紹,近幾年來,中少總社實現了版權輸出的飛躍式發展。2012年共輸出7項版權,2013年版權輸出62項,截至目前,2014年共輸出94項版權,全年計劃完成超過100項。與以往版權輸出對象主要為韓國、馬來西亞等亞洲市場不同,2014年中少總社版權已輸出到歐美市場,賣至瑞典、丹麥、美國、德國等國。
“中國少兒出版正處在打造中國品牌的階段,需要通過版權輸出、品牌輸出等形式與國際同行進行更加深入的合作,發展自己;國際社會也需要通過包括兒童讀物在內的中國出版物來了解中國。因此,走到國際市場上參與交流與合作,就成了中國少兒出版未來發展的必然選擇!敝猩倏偵缟玳L李學謙說。
從中少總社此次博覽會的布展方式上,也不難看出其定位國際市場的發展方向。為方便國際出版商和版權代理機構充分了解中少總社的優秀出版資源和產品,本次書展在書目準備和活動組織上都與以往不同。今年,中少總社邀請英語為母語的作家和兒童文學教授撰稿,用精彩地道的英語為國際出版同行介紹圖書信息,并參考國際市場的書目制作方式,制作了完整的秋季書目和用來分發、攜帶的重點書目宣傳冊。
“原創性是中國少兒圖書在國際市場逐步受到認可的重要因素!痹隙ǖ卣f。事實上,就在5年前,中國的少兒圖書市場還幾乎是外國圖書的天下。5年間,中國少兒圖書的創作者隊伍和作品在不斷積累中得到飛速發展,以中少總社為例,2009年至2013年間,中少總社出版原創兒童文學新書879種,平均每年176種,每種平均印數超過5萬冊,再版率達到100%。原創出版能力的提高,為其參與國際競爭、擴大版權輸出提供了堅實的基礎。
此外,“1+1>2”的合作模式為中國少兒圖書走出去開辟了一條捷徑!耙浴队鹈窞槔,中國著名作家創作的中國式故事與國際知名插畫家繪制的圖畫相結合,讓作品更容易吸引海外出版商的關注,從而提升版權輸出的成功機率!痹f。記者了解到,目前,海外知名出版商在進行版權引進時仍然比較重視作者的知名度,尤其對斬獲國際大獎的作品和作者比較感興趣。借助外國知名創作者的人氣獲得認可,成為實現版權輸出的重要手段。
值得一提的還有,中少總社在圖書的策劃階段就將版權輸出的可能性作為標準之一,在保證國內銷量的同時,也為版權輸出創造必要條件。據曾怡介紹,我們所喜歡并推測海外讀者也可能感興趣的有關傳統文化、傳奇故事的選題,很多時候并不符合市場需求,外國出版商和讀者往往更希望看到有關當代中國的內容,這要求中國出版商能夠從國際視野策劃選題。為此,中少總社特別聘請了兩位國際合作顧問,在選題、選繪者的初始階段就充分參考他們的意見,實現與國際市場接軌。身為國際合作顧問之一的亞當娜曾是隸屬于聯合國教科文組織的世界兒童讀物聯盟的主席,目前擔任世界兒童讀物聯盟基金會主席,同時,她也是加拿大知名出版社的創始人,擁有豐富的專業經驗、廣闊的國際視野和人脈關系,為出版物的選題策劃提供了很多重要的意見建議!
8月31日,第21屆北京國際圖書博覽會閉幕。5天時間里,諸多海外出版商對中國少兒圖書表現出極大的興趣,尤其繪本類圖書,在版權引進等方面已達成了進一步合作的意向,一系列后續洽談也將陸續開始。不過,業界同行對待中國圖書出版業的態度仍讓曾怡感到擔憂。在本屆博覽會現場,很多外國出版商都是抱著極為明確的銷售目的前來參展,一些國家的展位前甚至寫著“國際銷售團隊,不談版權”的字樣!皩τ诤芏嗤鈬霭嫔潭,中國仍然被定位為一個巨大的銷售市場,而不是合作或是引進版權的目標國家!痹f,“我們希望圖書的國際合作能夠有來有往!








