<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    華語電視劇抱團走出去

    http://www.rjjlock.com 2014年12月17日10:01 來源:人民日報海外版 熊慕零

      最近編劇界最火的新聞,莫過于瓊瑤告于正了。前者認為后者涉嫌抄襲,而后者認為只是“借鑒”。而百名編劇對瓊瑤的聲援,更凸顯出業界共識:編劇不能奉行粗暴的“拿來主義”,唯有自主創新,才是正道。

      “國劇夢——首屆兩岸三地編劇論壇”日前在北京舉行,華語電視圈的編劇們,就如何創作出既有藝術水準、又能賣出好價錢的作品,如何讓電視劇傳承中國文化的價值觀“走出去”,進行了深入探討。

      電視劇不能當市場的奴隸,不要沾滿了銅臭氣

      在大陸,雖說打開電視機看電視的年輕人越來越少了,很多家庭的電視好幾天都不打開一次,但電視觀眾的絕對數量仍是很可觀的,市場需求仍然不小。因此,編劇的供給非但不可或缺,還得在定位上更加精準、結構上更加合理。

      前不久召開的文藝工作座談會要求:創作是文藝工作者的中心任務;一部好的作品,應該把社會效益放在首位,同時也應該是社會效益和經濟效益相統一的作品;文藝不能當市場的奴隸,不要沾滿了銅臭氣;優秀的文藝作品,最好是既能在思想上、藝術上取得成功,又能在市場上受到歡迎。

      要想達到這個要求,對編劇的要求更加高了。國家新聞出版廣電總局電視劇管理司司長李京盛表示,對于兩岸三地來說,文化傳承和文化基因是華語劇能在世界各地華人圈中有影響的重要原因。

      兩岸三地的編劇們都承認親情友情愛情、正義與邪惡的較量等,是所有受歡迎的電視劇所共通的。大陸觀眾過去愛看的港臺劇,比如《霍元甲》《包青天》《戲說乾隆》等,其中沒有臺灣和大陸的差別、香港和內地的差別,而對親情的歌頌、對英雄的崇拜、對正義的呼喚在三地都一樣。

      所以,盡管社會現實不同,但是都面臨著同樣的文化傳承和把中國文化推向世界的重任。讓國劇質量提升、有更多觀眾更大影響,是兩岸三地電視劇從業者的共同心愿。

      大陸電視劇市場,在兩岸三地中最有生機與活力

      在大陸,由于明年適逢反法西斯戰爭勝利70周年,將有50余部抗戰劇扎堆熒屏,“橫店戰役”將繼續打響。再加上一直火熱的宮斗劇、家庭劇,還有不成氣候的言情偶像劇,如何擺脫扎堆和同質化問題,是大陸編劇亟須突破的瓶頸。

      在香港,由于地方小,每年戲劇節目的供應量是有數的,大概只有520多個小時。香港電視廣播有限公司,也就是不少內地電視劇迷熟知的TVB,近年來推出的電視劇,比起黃金時代,已經有所退步。但TVB制作部節目發展分部總監彭濟材表示,扎根生活,堅持立足正面的原則什么時候都不能丟,在娛樂大眾之外,一定要傳達正面信息。

      據臺灣編劇陳文貴介紹,目前臺灣只有兩種。褐v閩南話的本土劇和講國語的偶像劇。近年來,像《包青天》《還珠格格》這樣過去的輸出成績很好的劇沒有了。同時兩岸三地的交流越來越少,當初像港劇《楚留香》《上海灘》在臺灣廣為流行,大陸的《雍正王朝》《武則天》《宰相劉羅鍋》也曾深深影響過臺灣,現在都沒有了。

      三地各有各的問題,不過也有一點共識,就是大陸的電視劇市場,在兩岸三地中,仍是最有生機與活力的。市場規模和資本投入的差異,造就了大陸市場的一枝獨秀。

      近年多在大陸拍戲的臺灣演員張靜懿就曾表示,臺灣電視劇每集成本大約只有20萬元,而大陸一套時裝劇的制作成本在6000萬元左右,平均30集,每集成本也有200萬元。大型歷史古裝劇成本更令人咋舌,如《楚漢傳奇》,50多集,制作成本高達1億元。

      臺灣中華廣播電視節目制作商業同業公會創會理事長汪威江指出,兩岸目前都只著眼于內需的市場。事實上,大陸編劇在生活劇和古裝劇領域非常擅長,香港編劇熟悉商戰,臺灣編劇則在情感處理上比較細膩,三地可以互補,整合資源,攜手共創華人世界的優秀劇目,點燃傳承的火種。

      把“你我他”變成“我們”,就能寫出走向世界的國劇

      抱團發展,是華語電視劇勇闖天涯的必備良方;合拍片,則是兩岸三地電視劇合作的主流產品。但是,過去的合拍鮮有成功。如何讓題材共振,成為三地共同面對的難題。

      以流行的“接地氣”這一說法為例,不少港臺編劇感覺很迷惑。三地不同的地域文化、政治經濟環境讓大家感到,一部劇要接不同地方的地氣非常困難。臺灣編劇吳至偉就說,自己一直受到“接地氣”困惑,來大陸多年,寫的多是年代劇和古裝劇,也是因為受時裝劇“接地氣”解決不好的困擾。

      來內地11年、寫過《我本善良》的香港編劇陳寶華說,她3年前的作品《婆婆來了》,很多人看了都不相信是她寫的,“把‘你我他’變成‘我們’,發揮三地優勢,我們就肯定能寫出走向世界的國劇!

      總之,三地有共同的歷史和文化,不管什么樣的經濟語境和政治語境,深入到文化深處都是打斷骨頭連著筋,是可以找到共同話題的。因此,如何在大家的共同文化記憶中,提取合理化因子,構建成劇,從而走向世界,是一個需要長期關注的話題。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室