<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    腰封與“妖風”(朱航滿)

    http://www.rjjlock.com 2015年01月21日09:12 來源:中國作家網 朱航滿

      豆瓣網上有一個小組,名為“恨腰封”,人氣十足,專談當下圖書出版的腰封現象。我是這個小組的?,有時會很納悶,何以為讀者提供便利的圖書腰封,卻遭到讀者的抵制?據說腰封源于北美和歐洲,英文為Tummy Band,中文譯為腰封或書腰,更有俗稱為書腰帶的。按說這應是推銷和宣傳圖書的好方式,到如今,何以令眾人如此厭惡,乃至有讀者買了書,第一件事情就是要撕腰封?讀書本是高尚的事情,愛書人心中其實還是頗有幾許“萬般皆下品,唯有讀書高”的心態的,但現在以腰封為代表的推銷方式,卻是硬拉你入俗,這是何等難堪。圖書出版界的腰封現象,實在說明了一件事情,便是把人們普遍認為高尚的事情,使勁往低俗處做。按說讀書是自己的事情,與銷售量有什么關系?與名流讀書有什么關系?與那些寫在腰封上不靠譜的推銷廣告語又有什么關系?因此,有讀者朋友把這種不正常的出版現象,戲稱為“妖風”。

      盡管腰封變成了“妖風”,但好為此事的出版家依然樂此不疲。以所見為例,大體手段有三:其一是酷評慫恿,喜用較為變形、怪誕、夸飾的語言,刺激神經,吸引眼球,挑逗讀者,讓人笑噴,也為作家難為情,而近年來諸如所謂的“魯迅傳人”、“王小波第二”等推銷用語更是難以勝數,甚至“大師”、“里程碑”、“必讀經典”、“讓世界震撼的作家”等高調宣傳語也是滿天飛;其二是數據導購,常用讓你不明就里的夸張數據來引誘消費,諸如某冊文學著作在腰封上號稱亞馬遜北美銷售連續多少周冠軍,銷售量多少萬冊,持續榜單多長時間之久,反正無論怎么寫也很難去核實;其三是名人推薦,乃是利用名人與權威光環,瞄準名人粉絲的購買力,往往一冊書有各界名流集體推薦,名字羅列一大堆,于是乎“余華”與“S.H.E”可以一起出現在腰封上,也于是乎一位香港愛讀書的時尚名流L竟被網友親切地戲稱為“腰封小王子”。

      正是因為圖書腰封上的這股妖風,令很多愛書人把原本正常的腰封看作是圖書上的牛皮癬。說白了,腰封本身并不錯,壞在了沒有真實地面對圖書本身。其實,好的腰封乃是圖書的一部分,其設計、宣傳、印刷、搭配等都本應是令人賞心悅目的?上,這樣的好腰封實屬少見。印象中讀臺灣作家周志文的散文集《同學少年》,便是被其腰封上的推薦所吸引,作家朱天文這般推薦:“《同學少年》是昆曲里每看必叫我落淚的王昭君。悲亢高遠,聞之此生也可以不要了!痹偃缧麄髡Z這般寫道:“華語文學十年來最好的散文,冷眼熱腸,滄桑流轉,豐厚而無奈的人生。他筆下的人間,是個青灰色的世界,遠山帶霧,斜陽掩映!比绱说鹊。起初也頗懷疑這其中的“最好”之贊,但待買來一讀,果然名副其實。雖系一家之言,但總還沒脫離文學的范疇,也沒有失掉文人的風范。

      這樣看來,腰封之所以成為讓人倒掉胃口的妖風,乃是多將精神之產品極盡世俗化乃至庸俗化。諸如那種唯銷售量的腰封做法,乃是用“大家都在讀”的話語暗示讀者,但讀好書不是吃大白菜,此物適合A,卻不見得一定適合B;再如,那種用極盡夸張的語言來吸引讀者的方式,乃是用嘩眾取寵的商業廣告來銷售圖書,不過是市儈小販的做法,十足的俗氣又可憐;而那種用名人作推銷的手段,諸如那位所謂的“腰封小王子”所言,許多推薦的圖書只是因為挨不過出版人或作者的情面,由此看來名人推薦與名人作序,和召開吹捧研討會一樣,大多也不太可靠,越多名人推薦便越不靠譜。故而,我看腰封,乃是偏離了愛書人尋找精神寄托的這一特殊需求,故而讓人“恨”了起來。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室