<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    格拉斯他總是在反思

    http://www.rjjlock.com 2015年04月15日11:26 來源:北京晨報 

      本月13日,德國當地一家出版社宣布,世界知名作家、諾獎得主、以長篇小說《鐵皮鼓》等作品聞名于世的德國作家君特·格拉斯去世。

      君特·格拉斯是20世紀最后一位諾貝爾文學獎獲得者,一生經歷曲折,同時又飽受爭議。他去世后,當地媒體稱“他的逝世令德國失去了一位斗士和最有影響力的聲音之一!

      格拉斯的作品于開放初期進入中國,在讀者、作家和學者中都有廣泛的知名度。著名學者、中國社科院外文所研究員李永平說“格拉斯是一個善于反思的作家,反思戰爭、經濟乃至現代化,這是今天的我們讀他的作品時,應該注意的”。

      德國戰后的代表作家

      在獲得諾獎的三十年前,格拉斯已經名滿天下,同時也幾次被諾獎提名。這位誕生于上個世紀二十年代的作家,當過農業工人,鼓手,學過雕塑等等,寫過詩歌、劇本,隨后開始創作長篇小說,他的第一部長篇小說《鐵皮鼓》于1959年出版,使他一舉成名。數十年中,《鐵皮鼓》被譯成數十種文字,銷售了近500萬冊。這部小說與后來的《貓與鼠》(1961)、《狗年月》(1963)合稱“但澤三部曲”,成為他最重要的代表作品。

      李永平說“格拉斯可以說是德國二戰之后最重要的代表作家之一,也是當時碩果僅存具備世界影響力的作家之一,他的去世,說是一個時代的結束不太合適,因為和他同時代的馬丁·瓦爾澤還活著,但是說他是德國戰后一代的代表作家,這是毫無疑問的”。

      格拉斯的經歷也非常曲折,李永平說“他后來寫了一部自傳回憶錄《剝洋蔥》,自曝曾參與過黨衛軍,這使他一度遭遇了很多的非議”。

      或許正是這樣的經歷,使得格拉斯的作品中,充滿了反思和批判的精神。李永平說“他的作品中,有非常多也非常深刻的對于德國歷史和當下的反思,對于他所處的社會,也往往有非常深刻的批判性思考。這可能是他的影響力之所以這么廣泛的原因之一!

      在作家身份之外,格拉斯還是一個社會活動家,參與眾多的社會活動并發表見解。因此他也被稱為德國的斗士,在他去世之后,許多著名的作家、媒體都給予了他非常高的評價和哀悼。當地媒體稱“他將作為一位不屈服的作家留在人們的記憶中:他的積極參與、反抗精神以及自身的爭議都對當今德國產生了影響!

      中國人熟悉的作家

      對于中國的作家和讀者來說,格拉斯是一個熟悉的作家。他的作品,大多數被翻譯成中文而廣為人知。李永平說“大概在開放之初,他的作品就已經被引進到中國了,在后來的時間里,大部分都翻譯過來了,因此在當代中國作家、讀者中間,他的影響力還是非常大的”。

      1979年,格拉斯曾經訪問過中國,回國以后,在1980年寫出了《頭腦中誕生的人或德國人死絕了》。李永平說“那時候國內對他的介紹還很少”,或許當時的格拉斯也不會想到,他的名字,會被那么多的中國人所熟悉。

      1999年,格拉斯獲得諾獎,成為20世紀最后一位諾獎獲得者,或許對他這樣一位戰后的作家來說,也有著特殊的意義。

      格拉斯最廣為人知的作品,無疑是他的成名作《鐵皮鼓》,這部小說,帶著一些奇幻的手法,描述了那一段德國納粹時代的黑暗歷史,因此使他名聲大噪,被稱為驚世之作。李永平說“但其實格拉斯的寫作也并非完全是奇幻的,比如另外兩部大家所熟悉的作品,《狗年月》中既有傳統的手法,也有許多戲仿和反諷!敦埮c鼠》則完全以一種平實的手法,描述了過度的英雄崇拜,對于一個少年成長的影響!

      事實上,格拉斯的作品也并非一致贊譽,在最初,也曾遭遇過許多批評和爭議。后來隨著時間的推移和歷史的發展,他的作品才漸漸被更多人所接受。李永平說“格拉斯是一個非常有思想的作家,因此,也可以稱他為思想家,他對于社會、對于歷史都有許多深刻的反思。同時在當代的德國,他一直強調啟蒙,反對民族主義,主張社會民主化等等,并且一向主張文學應該入世,積極地介入到社會生活和政治中去”。

      曾希望再來中國

      正如作家葉兆言所言,和托爾斯泰、巴爾扎克這樣的作家相比,他們對于當代的讀者和作家來說,只是停留在書本中。而格拉斯不同,他和我們生活在一樣的世界里。

      李永平曾經在2013年訪問過格拉斯,他說“本來想邀請他來中國,但是因為他的身體狀態已經不允許,所以未能成行。2013年的時候,我們到他那里訪問,本來約了談一個小時,后來大概談了一個半小時,談了許多話題,也談到他對中國的看法,對中國過去那些歷史的看法。那時候他的身體就非常不好,不過對我們很歡迎,帶我們看了他的雕塑!

      在作家的身份之外,格拉斯也是一位出色的雕塑家,李永平說“他非常重視自己的雕塑創作,也跟我們說,希望他的雕塑來中國展覽。但終究因為太多困難而沒有成行”。

      詩人、作家、雕塑家,此外格拉斯還是一位出色的畫家。他自幼喜歡繪畫,曾聲稱繪畫和雕刻是他的第一職業。在他的創作生涯中,繪畫與文學密不可分,正如他自己所說,兩者之間是“一個有機的、相互作用的過程”。他的許多詩集里都有他自己繪制的插圖。這些插圖的內容和形式大多與詩歌的內容緊密配合,為詩歌提供了形象的注解。將文學作品的主題變為作畫的對象,是格拉斯美術作品的一個突出特點。

      在生命的最后歲月,格拉斯創作已經很少,但卻致力于重新整理著作,并為之插圖,李永平說“晚年創作比較少,身體不允許,但是也會為他自己的書做一些插圖,他的很多書里的插圖都是自己畫的,他的繪畫極好”。

      李永平

      著名學者、中國社科院外文所研究員,中北歐文學研究室主任,主要從事德國文學研究。

      不斷反思的作家

      格拉斯是一個善于和習慣于反思的作家,同時也是一位具有非常優秀的批判精神的作家。李永平說“在德國的作家中,不乏善于反思的作家,但是不論是對歷史的反思,還是對現實的反思,格拉斯無疑都是力度非常大的,也非常深刻的。不論對他有多少爭議,但這一點毫無疑問,他是一個始終堅持批判性思考的作家,不管是對二戰,還是戰后的經濟、社會乃至現代化的思考,都是如此!。

      今天重讀格拉斯,這或許也是他留給我們最重要的啟示之一,李永平說“我們中國也有很多值得反思的東西,我們的歷史,現在,但是好像這種反思的精神并不足夠。特別是在作家當中,去反思歷史,反思當下的社會的比較少。當然,這有環境不同的因素,但是我想,從格拉斯的作品中,我們依舊可以學到很多東西,學到如何在文學作品中去表現自己對于歷史、對于社會的觀察、反思”。

      實際上,從閱讀的角度來說,讀他的作品并非一件很輕松的事情。李永平說“他的書并不是很好讀,即便是從事翻譯,研究的我們,也會覺得不容易讀,這其中有風格的原因,比如他的《鐵皮鼓》,既有魔幻現實主義的某些特點,又有非常寫實的一面。再如《狗年月》,如果對作品的背景沒有一定的了解,可能也不太容易讀懂!

      翻譯則是另外一個需要注意的問題,李永平說“因為他用了很多反諷的手法,而翻譯成中文的話,很難表達出來,讀者也就感受不到!

      北京晨報記者 周懷宗

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室