<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文

    揭開日本侵華“筆部隊”真相(杜羽)

    http://www.rjjlock.com 2015年10月14日09:36 來源:光明日報 杜羽
    《刺刀書寫的謊言》書影。 資料照片 《刺刀書寫的謊言》書影。 資料照片
    火野葦平《土與士兵》被改編成電影的海報。 資料照片 火野葦平《土與士兵》被改編成電影的海報。 資料照片

      1937年7月,日本發動全面侵華戰爭。與此同時,一場文化戰爭也打響了。一支由日本作家組成的“筆部隊”,成為戰爭謊言的炮制者。在他們的歪曲下,侵略者的殺戮、奸淫、掠奪,是那么“英勇無畏”,甚至充滿“脈脈溫情”;正遭受巨大苦痛的中國大地,在他們的鼓吹中卻到處鶯歌燕舞、一派祥和。

      日前,青年軍旅作家王龍撰寫的長篇紀實作品《刺刀書寫的謊言:侵華戰爭中的日本“筆部隊”真相》由廣東人民出版社出版,“侵華文學第一人”火野葦平、戰犯作家林房雄、“陸軍班頭號功臣”林芙美子等九名日本“筆部隊”骨干作家“協力”侵華的歷史真相逐一展現在人們面前。

      荒謬的粉飾

      “敵方確實頑強,槍聲始終不絕。一抹黃色的半輪圓月,浮現在半空之中。水國里不絕地傳出蛙聲。在戰場上聽見蛙聲,分外覺得寂寞……”這是火野葦平的小說《麥與士兵》描寫的場景。

      “當精妙的藝術面具戴在侵略者頭上時,就會呈現出一種奇妙的罌粟花般迷幻的場景!蓖觚堈f,作為“侵華文學第一人”,火野葦平的筆下經常出現這樣觸景生情、韻味無窮的描寫,而侵略戰場的恐怖殺戮氛圍也就隨之得到淡化。

      當時的日本文學評論界竟然認為,《麥與士兵》是“在世界上也沒有先例”的“偉大作品”,甚至在表現驚心動魄的戰爭場面上,已經超過了托爾斯泰的巨著《戰爭與和平》。此后,火野葦平又創作了《花與士兵》《土與士兵》,連同《麥與士兵》一起被稱為《士兵三部曲》,發行量達到300萬冊!妒勘壳愤很快有了兩種中譯本,在淪陷的北平、上海以及偽滿政權中心長春公開發行。1939年,回到日本的火野葦平,被奉為“國民英雄”,四處演講,而很多受到他影響的日本青年,自愿投入侵華戰場——那個可以實現英雄夢想的“神圣之地”。

      與之類似,在藤田實彥的《戰車戰記》中,日本戰車所向披靡,屢屢創下“豐功偉績”;在石川達三的《武漢作戰》中,日本侵略軍成了和平的使者,侵華戰爭成為制造和平的“圣戰”……

      “這批侵略戰爭催生的文學畸形兒,產生了極其惡劣的影響。他們進一步蒙蔽了不明真相的日本民眾,煽動成千上萬的日本軍人源源不斷地開往前線充當法西斯的炮灰,更加劇延長了戰爭受害國人民的災難和痛苦!痹谕觚埧磥,日本侵華戰爭中的“筆部隊”寫下了當代日本文學史最為恥辱的一頁。

      泯滅的良知

      川端康成,1968年諾貝爾文學獎得主,一位曾拼命想逃離政治的知名作家,在戰爭期間他慫恿一家出版社編輯出版《英靈遺文集》,主張把那些在侵略戰爭中斃命的日軍士兵“遺文”整理出版,并稱之為“日本精神的結晶”。在川端康成看來,“這種殉忠精神的純潔性是莊嚴悠遠的,而且是悲愿極致的,所有這些英靈的遺文,就是這種日本魂經過戰爭而凈化了、閃光了”。

      “第二次世界大戰時期,是日本文學史上的‘暗谷’時代。明治以來建立起的日本近代文學,幾乎被法西斯狂潮摧殘殆盡!蓖ㄟ^廣泛搜集史料,王龍發現,隨著戰爭的大規模推進,“筆部隊”陣容也不斷擴大,一大批日本作家、記者開赴前線進行“筆征”。日本各大文學刊物也淪為宣傳戰爭的競賽場,爭先恐后開辟特寫專欄,為日本的侵略擴張搖旗吶喊。

      更有一批作家,曾經遭受過日本軍國主義的迫害,對政客、財閥進行過尖銳的批判,此時卻由于各種原因紛紛轉向,成為“筆部隊”的骨干。牛島春子早年曾受左翼思潮影響,投身工人運動,川端康成有過兩次“滿洲之行”,沒有立即成為軍國主義的急先鋒,但隨著戰爭的深入,他們手中那些為貧苦民眾奮力疾呼的筆,卻成為粉飾戰爭、為侵略辯護的工具。

      未完成的反省

      1945年8月15日,日本宣布無條件投降;鹨叭斊诫S即寫成小說《悲傷的士兵》。在小說中,主人公忘不了“8月15日的痛哭”,也難以認可“戰敗和屈辱的現實”;鹨叭斊綋P言:“我在內心深處可以驕傲的是,在戰爭期間我就是以真實之心來從事寫作的!

      但是,無論如何申辯,“筆部隊”作家難辭其咎。戰后,日本國內開始追究作家的戰爭協作責任,一批作家被禁止發表任何政治言論,禁止在權威刊物上發表文章。然而,僅僅經歷了短暫的停滯,林房雄、尾崎士郎、火野葦平、石川達三等“筆部隊”成員,就又開始了創作活動。

      “在確信日本政府不會積極追求他們的責任后,他們又開始招搖過市,亮相登場。石川達三甚至公然叫囂:‘我不后悔,假定日本再打一次戰爭,我仍然極有可能再一次重復同樣的錯誤!蓖觚堈J為,美國占領軍和日本文化界對“筆部隊”作家的追究和處分,不過是象征性的,而這些象征性的處分僅在幾年后就被全部撤銷,這是林房雄等人不愿真正反省,繼續歪曲侵略戰爭歷史的根本原因。

      “戰后的日本作家,更樂于描寫戰爭給日本國民所帶來的災難,表現日本戰后艱難困苦的生活。當代日本文學對于侵略戰爭更是選擇了‘集體失憶’!蓖觚堈f。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室