<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
<li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <tt id="aaa0a"></tt> <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"></li>
    <li id="aaa0a"></li>
  • <li id="aaa0a"><tt id="aaa0a"></tt></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文

    湯公與莎翁 何時能平起平坐?(張光茫)

    http://www.rjjlock.com 2016年04月26日14:20 來源:內蒙古日報 張光茫

      湯顯祖與莎士比亞,這兩位東西方的戲劇大師,都在公元1616年離世。今年適逢二人逝世400周年,聯合國在全世界發起了紀念兩位先人的活動,F在,讀到張溦編著的《湯顯祖和莎士比亞走進了朋友圈》一書,對中西戲劇文化的藝術差異感想頗多。

      400多年前,湯顯祖與莎士比亞,是同時代的大劇作家,也是東西方戲劇藝術的代表人物。一個在江西臨川的家塾里讀書,一個在埃文河畔的斯特拉特福成長,彼此并不知道對方的存在。但近代以來,兩人多次跨時空“握手”:上世紀30年代,日本漢學家青木正兒在其《中國近世戲曲史》中,最早將湯顯祖和莎士比亞相提并論:“東西曲壇偉人,同出其時,亦一奇也……”湯顯祖和莎士比亞素不相識,但在400年后,他們或許可以在天堂邂逅,互相欣賞對方留給人類的文化瑰寶。

      莎士比亞是“人類文學奧林匹斯山的宙斯”,其流傳下來的作品,光劇作就有37部,人們耳熟能詳的有《威尼斯商人》《哈姆雷特》《羅密歐與朱麗葉》等。400多年來,他的作品在世界各地的舞臺上長盛不衰。與莎士比亞相比,湯顯祖或許不是一個“多產”作家,他只有4部傳世的劇作,即“臨川四夢”《牡丹亭》《紫釵記》《邯鄲記》《南柯記》。

      湯顯祖和莎士比亞都是人類歷史上天才的戲劇家、詩人和語言大師。湯顯祖吸屈騷六朝之華麗辭藻,納唐宋八大家之豐沛語韻,創造了璣珠婉轉、豐華美瞻的詩句文韻!傲汲矫谰澳魏翁,賞心樂事誰家院”等這樣的名句名段,經林黛玉的沉吟,經梅蘭芳的傳唱,早已家喻戶曉,流傳千古而不絕。而莎士比亞也以其語韻的優美、語匯的豐厚,讓世人驚嘆不已。一般受過教育的人只能熟練掌握4000個詞匯,而莎士比亞卻在戲劇里自如地運用了15000個詞匯,以致他的語匯構成了英語語言體系中不可缺少的一部分。名言匯編書籍所摘抄的莎翁文句,也遠遠超出其他作家和典籍。

      湯顯祖的才華不比莎士比亞差,為什么湯顯祖活了66歲傳世戲劇僅有那么幾部,而莎士比亞活了52歲卻寫出了37部戲?這是因為,湯顯祖一生,從14歲補縣諸生,到21歲中舉,34歲中進士,科舉應試幾乎花掉了他20年的光陰,再從南京任太常寺博士,到遂昌縣任知縣,官場生活15年。而且,在湯顯祖心目中,“戲劇,末技也”,只是繼詩、詞、古文之后的“消閑活動”罷了。莎士比亞就不同了,他寫劇本是謀生之飯碗,嘔心瀝血,全力以赴,因此,他的“多產”也就是很自然的事兒了。

      從目前的狀況來看,莎士比亞的戲劇時至今日仍有很大魅力,尤其是《哈姆雷特》《羅密歐與朱麗葉》這兩部劇作一直長盛不衰,甚至拍成電影等,深受全世界人民的喜愛。而湯顯祖的戲劇熱度遠不及莎翁,甚至一些國人也是只知遠在大洋彼岸的莎翁而不知湯顯祖其人。

      400年后,我們讓兩位東西方戲劇大師邂逅,反映了當代中國人的思想脈絡,甚至顯露了我們的文化焦慮:為什么中國人知道莎士比亞比知道湯顯祖要多?為什么讀莎劇容易,讀湯顯祖劇本難?為什么演出莎劇容易,演出湯劇困難?當然,這可能與二者各自的特點有很大關系:莎劇主體是念白、題材市民化,易于改編傳播;湯劇則多詩及詞牌、不易改編。但,還有更多的問題,如我們自己文化與藝術處境的問題,有待做進一步的思考。期待有一天,“湯學”可以與“莎學”平起平坐。

      《湯顯祖和莎士比亞走進了朋友圈》

      作者 張溦

      出版社 上海古籍出版社

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室